字好书

时间: 2025-04-27 05:35:27

句子

买菜时,他总是掂斤估两,生怕被商家欺骗。

意思

最后更新时间:2024-08-22 03:22:56

语法结构分析

句子:“买菜时,他总是掂斤估两,生怕被商家欺骗。”

  • 主语:他

  • 谓语:总是掂斤估两

  • 宾语:无直接宾语,但隐含宾语为“菜”

  • 状语:买菜时

  • 补语:生怕被商家欺骗

  • 时态:一般现在时

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 买菜:购买蔬菜和食材的行为。

  • 掂斤估两:用手掂量物品的重量,估计其价值,形容非常谨慎地计算。

  • 生怕:非常担心,害怕。

  • 商家:卖方,通常指零售商。

  • 欺骗:故意误导或欺诈他人。

  • 同义词

    • 掂斤估两:精打细算、斤斤计较
    • 生怕:唯恐、担心
  • 反义词

    • 掂斤估两:大手大脚、挥霍无度
    • 生怕:放心、安心

语境理解

句子描述了一个人在买菜时的谨慎态度,担心被商家欺诈。这种行为在**文化中较为常见,反映了消费者对价格和质量的关注。

语用学研究

  • 使用场景:市场、超市等购物场所。
  • 效果:表达了对商家的不信任,也可能引起商家的反感或警觉。
  • 礼貌用语:在实际交流中,可能会用更委婉的方式表达担忧,如“请问这个价格是准确的吗?”

书写与表达

  • 不同句式
    • 他买菜时总是小心翼翼,生怕被商家欺骗。
    • 在买菜时,他总是仔细掂量,唯恐被商家欺诈。

文化与*俗

  • 文化意义:在**,买菜时掂斤估两是一种常见的谨慎行为,反映了消费者对价格和质量的关注。
  • 相关成语
    • 斤斤计较:形容过分计较小事。
    • 精打细算:形容非常仔细地计算。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When buying vegetables, he always weighs them carefully, fearing to be cheated by the merchants.

  • 日文翻译:野菜を買う時、彼はいつも慎重に重さを量り、商人にだまされるのを恐れています。

  • 德文翻译:Beim Einkauf von Gemüse wiegt er immer sorgfältig ab, um nicht von den Händlern betrogen zu werden.

  • 重点单词

    • weigh (掂斤估两)
    • fear (生怕)
    • cheat (欺骗)
    • merchants (商家)
  • 翻译解读:在不同语言中,表达谨慎和担忧的词汇可能有所不同,但核心意义保持一致。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在描述购物*惯、消费者行为或市场文化的文章中。
  • 语境:在讨论消费者权益、市场诚信或文化差异的语境中,这个句子具有特定的意义和价值。

相关成语

相关词

1. 【买菜】 即苦荬菜。又称荬菜﹑苦菜。

2. 【商家】 即商朝; 商人。

3. 【掂斤估两】 犹言掂斤播两

4. 【欺骗】 以虚假的言行掩盖事实真相﹐使人上当。

5. 【生怕】 犹只怕,唯恐。

相关查询

床上安床 床上安床 床上安床 床上安床 床上安床 床上安床 床上安床 床上安床 床上施床 床上施床

最新发布

精准推荐

屹然不动 强迫性人格 乞儿 岳岳磊磊 陵夺 晴虚 包含谦的词语有哪些 鸿鶱凤立 同字框的字 善开头的词语有哪些 趋吉逃凶 茄房 爻字旁的字 生字旁的字 凵字底的字 凤翥龙骧 龝字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词