时间: 2025-04-27 05:35:27
买菜时,他总是掂斤估两,生怕被商家欺骗。
最后更新时间:2024-08-22 03:22:56
句子:“买菜时,他总是掂斤估两,生怕被商家欺骗。”
主语:他
谓语:总是掂斤估两
宾语:无直接宾语,但隐含宾语为“菜”
状语:买菜时
补语:生怕被商家欺骗
时态:一般现在时
语态:主动语态
句型:陈述句
买菜:购买蔬菜和食材的行为。
掂斤估两:用手掂量物品的重量,估计其价值,形容非常谨慎地计算。
生怕:非常担心,害怕。
商家:卖方,通常指零售商。
欺骗:故意误导或欺诈他人。
同义词:
反义词:
句子描述了一个人在买菜时的谨慎态度,担心被商家欺诈。这种行为在**文化中较为常见,反映了消费者对价格和质量的关注。
英文翻译:When buying vegetables, he always weighs them carefully, fearing to be cheated by the merchants.
日文翻译:野菜を買う時、彼はいつも慎重に重さを量り、商人にだまされるのを恐れています。
德文翻译:Beim Einkauf von Gemüse wiegt er immer sorgfältig ab, um nicht von den Händlern betrogen zu werden.
重点单词:
翻译解读:在不同语言中,表达谨慎和担忧的词汇可能有所不同,但核心意义保持一致。