字好书

时间: 2025-04-27 10:09:35

句子

这场谈判非常艰难,但最后时刻对方让步,给了我们一线生机。

意思

最后更新时间:2024-08-07 19:59:42

语法结构分析

  1. 主语:“这场谈判”
  2. 谓语:“非常艰难”、“让步”、“给了”
  3. 宾语:“一线生机”
  4. 时态:一般过去时(表示过去发生的动作或状态)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 艰难:形容词,表示困难重重。
  2. 让步:动词,表示在谈判中做出妥协或放弃某些要求。
  3. 一线生机:名词短语,表示极小的希望或机会。

语境理解

句子描述了一场艰难的谈判,最终对方做出了让步,为说话者或其代表的一方带来了希望。这种情境常见于商业、政治或国际关系中。

语用学分析

  1. 使用场景:商业谈判、外交谈判、法律谈判等。
  2. 礼貌用语:句子本身较为中性,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
  3. 隐含意义:对方让步可能意味着谈判双方都希望达成协议,尽管过程艰难。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “尽管谈判过程充满挑战,但对方在最后关头做出了让步,为我们带来了希望。”
  • “谈判虽然困难重重,但对方最终的妥协为我们打开了一扇门。”

文化与*俗

  1. 文化意义:在许多文化中,谈判被视为一种艺术,需要耐心、策略和妥协。
  2. 成语/典故:“一线生机”类似于成语“绝处逢生”,都表示在绝望中找到希望。

英/日/德文翻译

  1. 英文翻译:"The negotiation was extremely difficult, but at the last moment the other party made a concession, giving us a glimmer of hope."
  2. 日文翻译:"この交渉は非常に難しかったが、最後の瞬間に相手が譲歩し、私たちに一縷の望みを与えた。"
  3. 德文翻译:"Die Verhandlung war sehr schwierig, aber in letzter Minute machte die andere Partei einen Zugeständnis, was uns einen Funken Hoffnung gab."

翻译解读

  1. 英文:强调了谈判的困难和对方让步的重要性。
  2. 日文:使用了“一縷の望み”来表达“一线生机”,更富有诗意。
  3. 德文:使用了“Funken Hoffnung”来表达“一线生机”,形象生动。

上下文和语境分析

句子可能出现在描述商业交易、国际协议或法律诉讼的背景下,强调了即使在困难的情况下,通过对方的让步也能找到解决问题的方法。

相关成语

1. 【一线生机】 线:微小;生机:生存的机会。还有一点儿生存的希望。

相关词

1. 【一线生机】 线:微小;生机:生存的机会。还有一点儿生存的希望。

2. 【对方】 跟行为的主体处于相对地位的一方:老王结婚了,~是幼儿园的保育员|打球要善于抓住~的弱点来进攻。

3. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

4. 【时刻】 时间➌:~表丨关键~|严守~,准时到会;每时每刻;经常:时时刻刻|~准备贡献出我们的力量。

5. 【最后】 时间上或次序上在所有别的之后。

6. 【艰难】 困难行动~ㄧ生活~ㄧ不畏~险阻。

7. 【谈判】 双方或数方为维护自己的利益对有待解决的重大问题进行会谈交战双方就停火问题进行谈判。

相关查询

不猧不魀 不猧不魀 不猧不魀 不猧不魀 不猧不魀 不猧不魀 不甘人后 不甘人后 不甘人后 不甘人后

最新发布

精准推荐

八字旁的字 包含钩的成语 志盈心满 多历年所 舌字旁的字 龝字旁的字 馨膳 龙草 莽渺 颐育 李白桃红 包含劬的词语有哪些 切切细语 扑作教刑 三点水的字 至结尾的词语有哪些 虫字旁的字 喜出望外

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词