字好书

时间: 2025-04-29 19:19:52

句子

在困难面前,他总是能说出一些振奋人心的话,帮助大家重拾信心。

意思

最后更新时间:2024-08-22 01:26:11

语法结构分析

句子:“在困难面前,他总是能说出一些振奋人心的话,帮助大家重拾信心。”

  • 主语:他
  • 谓语:能说出
  • 宾语:一些振奋人心的话
  • 状语:在困难面前,总是
  • 补语:帮助大家重拾信心

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学习

  • 困难:指难以克服或解决的问题。
  • 面前:指当前面临的情境。
  • 总是:表示一贯的行为或状态。
  • 振奋人心:指激励或鼓舞人的话语或行为。
  • 帮助:指提供支持或援助。
  • 重拾信心:指重新获得信心或勇气。

语境理解

句子描述了一个人在面对困难时,通过说出鼓舞人心的话来帮助他人恢复信心。这种行为在团队或集体中尤为重要,可以增强团队的凝聚力和克服困难的决心。

语用学分析

句子在实际交流中常用于赞扬某人在逆境中的积极作用。这种表达方式通常带有正面评价和鼓励的语气,有助于营造积极向上的氛围。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他总能在困难面前,用振奋人心的话语帮助大家恢复信心。
  • 每当面临困难,他总能说出鼓舞人心的话,让大家重新获得信心。

文化与习俗

句子中“振奋人心”和“重拾信心”体现了积极向上的文化价值观,强调在逆境中保持乐观和团结的重要性。这种文化观念在许多社会中都受到推崇。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the face of difficulties, he always manages to say some inspiring words that help everyone regain their confidence.
  • 日文翻译:困難に直面しても、彼はいつも心を奮い立たせる言葉を言い、みんなが自信を取り戻すのを助けます。
  • 德文翻译:Gegenüber Schwierigkeiten ist er immer in der Lage, einige ermutigende Worte zu sagen, die allen helfen, ihr Vertrauen zurückzugewinnen.

翻译解读

  • 英文:强调了“manages to say”表示他有能力说出鼓舞人心的话。
  • 日文:使用了“心を奮い立たせる”来表达“振奋人心”。
  • 德文:使用了“ermutigende Worte”来表达“振奋人心的话”。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述团队合作、领导力或个人影响力的上下文中。它强调了在困难时期,积极的言语和行为对于维持团队士气的重要性。

相关成语

1. 【振奋人心】 振奋:振作奋发。使人们振作奋发。

相关词

1. 【困难】 事情复杂,阻碍多:这件事做起来很~;穷困,不好过:生活~;工作、生活中遇到的不易解决的问题或障碍:克服~。

2. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

3. 【振奋人心】 振奋:振作奋发。使人们振作奋发。

相关查询

形表影附 形诸笔墨 形表影附 形表影附 形胜之国 形胜之国 形胜之国 形胜之国 形胜之国 形胜之国

最新发布

精准推荐

静开头的词语有哪些 士别三日,刮目相待 苦打成招 生路 龠字旁的字 涤开头的词语有哪些 版纳 克字旁的字 文子文孙 八字旁的字 云堦月地 包含磕的成语 修仁行义 玉字旁的字 混称 骳驼 必经之路 二字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词