时间: 2025-06-10 11:50:00
他的演讲准备得完美无疵,每一个细节都考虑到了。
最后更新时间:2024-08-16 14:40:38
句子:“他的演讲准备得完美无疵,每一个细节都考虑到了。”
时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句,用于陈述一个事实或状态。
同义词扩展:
句子在特定情境中通常用于赞扬某人在准备演讲时的认真和细致。这种表达常见于学术、商业或公共演讲的背景下,强调准备工作的重要性。
在实际交流中,这种句子通常用于正面评价,表达对某人工作或准备的高度认可。语气是肯定和赞赏的。
可以用不同的句式表达相同的意思:
在**文化中,强调“细节决定成败”,因此这种对细节的关注和准备被视为一种美德。这种表达也体现了对工作质量的高标准要求。
英文翻译:His speech was prepared flawlessly, with every detail taken into account. 日文翻译:彼のスピーチは完璧に準備されており、すべての詳細が考慮されています。 德文翻译:Seine Rede wurde perfekt vorbereitet, mit jedem Detail berücksichtigt.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【完美无疵】 完善美好,没有缺点。