字好书

时间: 2025-07-29 06:28:35

句子

在紧急情况下,救人一命,胜造七级浮屠,我们应该尽力帮助他人。

意思

最后更新时间:2024-08-22 14:48:59

语法结构分析

句子:“在紧急情况下,救人一命,胜造七级浮屠,我们应该尽力帮助他人。”

  • 主语:“我们”
  • 谓语:“应该尽力帮助”
  • 宾语:“他人”
  • 状语:“在紧急情况下”
  • 插入语:“救人一命,胜造七级浮屠”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 紧急情况:指突发的、需要立即处理的情况。
  • 救人一命:指挽救一个人的生命。
  • 胜造七级浮屠:成语,意为救人一命比建造七层佛塔更有功德。
  • 尽力:尽最大的努力。
  • 帮助:给予支持或援助。

语境理解

句子强调在紧急情况下,救人的重要性远超过其他行为,如建造佛塔。这种观念在**文化中根深蒂固,体现了对生命的尊重和对他人的关爱。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调在紧急情况下帮助他人的重要性。语气较为正式,带有一定的道德劝诫意味。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在危急时刻,我们应该竭尽全力去拯救他人的生命,因为这比建造任何高塔都更有价值。”
  • “面对紧急情况,我们应当不遗余力地帮助他人,因为救人一命胜过建造七层佛塔。”

文化与*俗

  • 七级浮屠:**中的一种高塔,象征着功德和修行的高度。
  • 救人一命:在**传统文化中,救人被视为极大的善行,具有深厚的道德和文化意义。

英/日/德文翻译

  • 英文:"In emergency situations, saving a life is more meritorious than building a seven-story pagoda. We should do our best to help others."
  • 日文:"緊急事態では、人の命を救うことは七重の塔を建てるよりも功徳がある。私たちは他人を助けるために最善を尽くすべきだ。"
  • 德文:"In Notfällen ist das Rettung eines Lebens verdienstvoller als der Bau eines siebenstöckigen Pagoden. Wir sollten unser Bestes tun, um anderen zu helfen."

翻译解读

  • 重点单词
    • Emergency situations (紧急情况)
    • Saving a life (救人一命)
    • Seven-story pagoda (七级浮屠)
    • Do our best (尽力)
    • Help others (帮助他人)

上下文和语境分析

句子在强调在紧急情况下救人的重要性,这种观念在不同文化中都有体现,但具体表达方式和背后的文化意义可能有所不同。在翻译时,需要考虑目标语言的文化背景和表达*惯,以确保信息的准确传达。

相关词

1. 【尽力】 用一切力量:~而为|我一定~帮助你。

2. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

3. 【应该】 表示情理上必然或必须如此。

4. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

相关查询

出陈易新 出陈易新 出陈易新 出陈易新 出陈易新 出陈易新 出陈易新 出陈易新 出陈易新 出陈易新

最新发布

精准推荐

折文旁的字 恃功傲宠 造说 包含膂的词语有哪些 查追 包含敬的成语 摇扇 麟结尾的词语有哪些 龝字旁的字 形于辞色 一尺寒光 一泓清水 王字旁的字 龍字旁的字 停工待料 铺谋设计 瀽瓮番盆 凵字底的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词