时间: 2025-04-29 03:04:46
她失去了亲人,内心的痛苦如同天坍地陷,难以平复。
最后更新时间:2024-08-15 22:22:31
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
句子描述了一个女性在失去亲人后的极度悲痛。这种悲痛被比喻为天坍地陷,强调了痛苦的巨大和深刻。在**文化中,家庭成员的失去通常被视为极大的不幸和悲伤。
这句话可能在安慰或表达同情时使用,用来形容某人经历的巨大悲痛。语气的变化可以通过不同的语调和表情来传达,例如在安慰时可能会用更柔和的语气。
英文翻译:She lost her loved ones, and the pain in her heart was like the heavens collapsing and the earth caving in, impossible to recover from.
日文翻译:彼女は愛する人を失い、心の痛みは天が崩れ地が裂けるようで、癒えない。
德文翻译:Sie verlor ihre geliebten Angehörigen, und der Schmerz in ihrem Herzen war wie der Himmel zusammenbrechen und die Erde einstürzen, unheilbar.
重点单词:
翻译解读: 这句话在不同语言中都保留了原句的悲痛和比喻的强度,通过使用“天坍地陷”这一形象的比喻,强调了失去亲人带来的巨大痛苦和难以恢复的状态。
1. 【天坍地陷】 天坍塌,地下陷。形容剧烈的变动。