字好书

时间: 2025-07-19 07:24:42

句子

他总是厚貌深情,让人难以看透他的真实想法。

意思

最后更新时间:2024-08-14 00:35:19

语法结构分析

句子:“他总是厚貌深情,让人难以看透他的真实想法。”

  • 主语:他
  • 谓语:总是
  • 宾语:无直接宾语,但“让人难以看透他的真实想法”可以视为间接宾语。
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 厚貌深情:形容一个人表面上看起来很深情,但实际上可能并非如此。
  • 难以看透:表示不容易理解或识破。
  • 真实想法:一个人内心真正的想法或意图。

语境分析

  • 特定情境:这句话可能出现在描述某人性格复杂、难以捉摸的场合,或者在讨论人际关系中的信任问题时。
  • 文化背景:在**文化中,人们常常强调“知人知面不知心”,这句话反映了这种文化观念。

语用学分析

  • 使用场景:在日常交流中,这句话可能用于评价某人的行为或性格,或者在讨论如何理解他人时使用。
  • 隐含意义:这句话暗示了人与人之间的沟通和理解存在障碍,需要更多的信任和了解。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他总是表现出深情的样子,但实际上很难了解他的真实想法。
    • 他的外表总是显得很深情,但他的真实想法却难以捉摸。

文化与*俗

  • 文化意义:这句话反映了**文化中对于人际关系的复杂性和深层次理解的重视。
  • 相关成语:“知人知面不知心”是一个相关的成语,强调了外表和内心可能不一致。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He always appears affectionate and sincere, making it difficult for others to discern his true thoughts.
  • 日文翻译:彼はいつも深く情熱的に見えるが、彼の本当の考えを見抜くのは難しい。
  • 德文翻译:Er wirkt immer tief empfindsam, sodass es anderen schwer fällt, seine wahren Gedanken zu erkennen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 厚貌深情:appears affectionate and sincere (英), 深く情熱的に見える (日), tief empfindsam (德)
    • 难以看透:difficult to discern (英), 見抜くのは難しい (日), schwer zu erkennen (德)
    • 真实想法:true thoughts (英), 本当の考え (日), wahren Gedanken (德)

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在小说、个人博客或日常对话中,用于描述某人的性格特点或人际关系的复杂性。
  • 语境:在不同的文化和社会背景下,人们对于“厚貌深情”的理解可能有所不同,但普遍认同的是,外表和内心可能存在差异。

相关成语

1. 【厚貌深情】 外貌厚道,内心不可捉摸

相关词

1. 【厚貌深情】 外貌厚道,内心不可捉摸

2. 【想法】 考虑办法,设法; 意见,看法。

3. 【真实】 跟客观事实相符合;不假; 真心实意; 确切清楚。

4. 【难以】 不能﹔不易。

相关查询

溯流追源 溯流追源 溯流追源 溯流追源 溯流追源 溯流追源 溯流追源 溯流徂源 溯流徂源 溯流徂源

最新发布

精准推荐

攻结尾的词语有哪些 炮子 山字旁的字 电照风行 四字头的字 秋荼密网 粉红领 皓开头的成语 悬火 身字旁的字 長字旁的字 鱼龙混杂 兔起乌沉 主次不分 包含蕴的词语有哪些 包含吵的词语有哪些 排阖 己字旁的字 天不怕,地不怕

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词