字好书

时间: 2025-04-27 16:21:28

句子

节日里,人们成群结队地去庙会游玩。

意思

最后更新时间:2024-08-21 06:45:50

1. 语法结构分析

句子:“节日里,人们成群结队地去庙会游玩。”

  • 主语:人们
  • 谓语:去
  • 宾语:庙会
  • 状语:节日里、成群结队地

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 节日:指特定的庆祝日,如春节、中秋节等。
  • 人们:泛指人群。
  • 成群结队:形容人们聚集在一起,通常用于描述人群的聚集状态。
  • :表示移动的动作,指向某个目的地。
  • 庙会:指在寺庙附近举行的集市或庆祝活动,通常在节日期间举行。
  • 游玩:指进行娱乐活动。

3. 语境理解

句子描述了在节日期间,人们聚集在一起前往庙会进行娱乐活动的情景。这种描述反映了节日期间人们的社交和文化活动,强调了节日氛围和集体活动的特点。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于描述节日期间的典型活动,传达了节日的欢乐氛围和人们的集体参与感。这种描述在交流中可以增强听众对节日氛围的感知。

5. 书写与表达

  • 同义表达:“在节日期间,人群聚集前往庙会享受娱乐。”
  • 变化句式:“庙会吸引了成群结队的人们在节日里前来游玩。”

. 文化与

  • 庙会:在文化中,庙会是一种传统的集市形式,通常与活动和节日庆祝相结合。
  • 节日:节日在**文化中具有重要的社会和文化意义,是家庭团聚和社交活动的重要时刻。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:During the festival, people go to the temple fair in groups to enjoy themselves.
  • 日文翻译:祭りの日に、人々は集まってお寺のお祭りに遊びに行く。
  • 德文翻译:Während des Festes gehen die Leute in Gruppen zum Tempelfest, um sich zu amüsieren.

翻译解读

  • 英文:强调了节日期间人们成群结队去庙会的行为和目的。
  • 日文:使用了“集まって”来表达“成群结队”,并保留了原句的节日氛围。
  • 德文:使用了“in Gruppen”来表达“成群结队”,并强调了庙会的娱乐性质。

上下文和语境分析

句子在描述节日期间的典型活动,强调了节日的集体性和社交性。这种描述在不同的文化背景下可能有所不同,但都反映了节日作为社交和文化活动的重要时刻。

相关成语

1. 【成群结队】 成:成为,变成。一群群人集合在一起。

相关词

1. 【庙会】 中国城乡在寺庙节日或规定日期举办的集市形式。一般设在寺庙内或其附近地段。以交易日常生活用品和农副产品为主,并配以各种文艺表演和风味小吃。

2. 【成群结队】 成:成为,变成。一群群人集合在一起。

3. 【游玩】 亦作"游抏"。亦作"游耫"; 嬉游玩乐。亦指游览赏玩。

相关查询

目呆口咂 目呆口咂 目呆口咂 目呆口咂 目呆口咂 目呆口咂 目呆口咂 目呆口咂 目定口呆 目定口呆

最新发布

精准推荐

鄙开头的词语有哪些 气吞牛斗 閠字旁的字 离娄之明 毛水 铢两悉称 信赏必罚 門字旁的字 卮结尾的词语有哪些 顶戴 立刀旁的字 長字旁的字 比字旁的字 贬词 才人行短 脱光 连舆接席

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词