时间: 2025-06-11 12:17:59
他在面试时妆模作样地表现自己,希望能给面试官留下好印象。
最后更新时间:2024-08-16 06:57:09
句子:“他在面试时妆模作样地表现自己,希望能给面试官留下好印象。”
时态:一般现在时 语态:主动语态 句型:陈述句
同义词:
反义词:
句子描述了一个人在面试时的行为,他故意装出某种样子来展示自己,目的是为了给面试官留下好印象。这种行为在求职面试中较为常见,但可能被视为不真诚或不自然。
使用场景:求职面试 效果:可能给面试官留下不真诚的印象,影响面试结果。 礼貌用语:在面试中,真诚和自然的表现通常更受欢迎。 隐含意义:句子暗示了面试者可能缺乏自信或真实性。
不同句式:
文化意义:在许多文化中,面试时展现真实自我被视为重要品质。 习俗:面试时应保持真诚和专业,避免过度修饰。
英文翻译:He pretentiously performed himself during the interview, hoping to leave a good impression on the interviewer.
日文翻译:面接の際、彼はおざなりに自分を表現し、面接官に良い印象を残すことを望んでいた。
德文翻译:Er gab sich während des Vorstellungsgesprächs affektiert, in der Hoffnung, dem Personaler einen guten Eindruck zu hinterlassen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【妆模作样】 故意做样子给人看。