时间: 2025-06-18 03:11:40
在辩论赛中,他以叱嗟风云的姿态,成功说服了评委。
最后更新时间:2024-08-14 12:14:13
句子:“在辩论赛中,他以叱嗟风云的姿态,成功说服了评委。”
句子是简单的陈述句,时态为过去时,表示动作已经完成。
同义词扩展:
句子描述了在辩论赛中,某人通过强有力的辩论技巧和态度,成功地说服了评委。这种情境通常出现在学术或正式的辩论比赛中,强调辩论者的能力和影响力。
在实际交流中,这样的句子用于赞扬某人在辩论中的出色表现。语气上,它带有肯定和赞扬的意味,隐含了对辩论者能力的认可。
不同句式表达:
叱嗟风云这个成语源自**古代,形容人说话有力,能影响周围的人或事。在辩论赛中使用这个成语,强调了辩论者的影响力和说服力。
英文翻译:In the debate competition, he successfully convinced the judges with a commanding presence.
日文翻译:討論大会で、彼は威風堂々とした態度で審査員を説得しました。
德文翻译:Im Diskussionswettbewerb überzeugte er die Richter mit einer beeindruckenden Präsenz.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【叱嗟风云】 形容声势、威力极大。