时间: 2025-06-06 06:00:00
在辩论赛中,小明采用后发制人的策略,耐心等待对方发言完毕后才展开有力的反驳。
最后更新时间:2024-08-14 17:40:43
主语:小明
谓语:采用
宾语:策略
定语:后发制人的
状语:在辩论赛中、耐心等待对方发言完毕后、才
时态:一般现在时
语态:主动语态
句型:陈述句
英文翻译:In the debate competition, Xiao Ming adopted a strategy of "counterattack after the opponent's move," patiently waiting for the other side to finish speaking before launching a powerful rebuttal.
日文翻译:ディベートコンテストで、小明は「後発制人」の戦略を採用し、相手が発言を終えるのを辛抱強く待ってから、強力な反論を展開した。
德文翻译:Im Debattierwettbewerb wandte Xiao Ming eine "Gegenangriffsstrategie nach dem Gegner" an und wartete geduldig, bis der Gegner seine Rede beendet hatte, bevor er eine starke Gegenrede entfaltete.
重点单词:
翻译解读:翻译准确传达了原句的意思,包括小明的策略、耐心等待的行为以及有力的反驳。
上下文和语境分析:翻译考虑了上下文,确保了策略、行为和结果的一致性,同时保留了原句的语境和语气。
1. 【后发制人】 发:发动;制:控制,制服。等对方先动手,再抓住有利时机反击,制服对方。
1. 【反驳】 说出自己的理由,来否定别人跟自己不同的理论或意见。
2. 【发言】 ;发表意见(多指在会议上):~权|积极~|他已经发过言了;发表的意见(多指在会议上):他在大会上的~很中肯。
3. 【后发制人】 发:发动;制:控制,制服。等对方先动手,再抓住有利时机反击,制服对方。
4. 【对方】 跟行为的主体处于相对地位的一方:老王结婚了,~是幼儿园的保育员|打球要善于抓住~的弱点来进攻。
5. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。
6. 【展开】 铺开;张开; 开展,大规模地进行。
7. 【有力】 有力气;有力量; 有功劳; 有权势或有财力; 以力﹐用力﹐使力。
8. 【策略】 根据形势发展而制定的行动方针和斗争方式:斗争~;讲究斗争艺术;注意方式方法:谈话要~一点|这样做不够~。
9. 【耐心】 不急躁﹐不厌烦; 指不急躁﹑不厌烦的性格。
10. 【采用】 认为合适而使用:~新工艺|~举手表决方式|那篇稿子已被编辑部~。