字好书

时间: 2025-04-26 18:30:55

句子

她在研究中旁见侧出地发现了新的科学现象,引起了学术界的关注。

意思

最后更新时间:2024-08-22 22:30:32

语法结构分析

  1. 主语:“她”
  2. 谓语:“发现了”
  3. 宾语:“新的科学现象”
  4. 状语:“在研究中旁见侧出地”
  5. 时态:一般过去时 *. 语态:主动语态
  6. 句型:陈述句

词汇学*

  1. :代词,指代女性。
  2. 在研究中:介词短语,表示动作发生的背景或环境。
  3. 旁见侧出地:副词短语,形容发现的方式或途径非直接、非传统。
  4. 发现:动词,表示首次看到或认识到。
  5. 新的科学现象:名词短语,指新发现的科学现象。 *. 引起:动词,表示导致或产生某种结果。
  6. 学术界:名词,指学术领域或学术团体。
  7. 关注:名词,表示注意或关心。

语境理解

句子描述了一位研究者在非传统途径中发现了一个新的科学现象,并因此引起了学术界的关注。这可能意味着这个发现具有重要性或新颖性,值得学术界的进一步研究。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于介绍某个科学发现的背景或重要性。它传达了一种积极和创新的语气,表明发现者的洞察力和研究的价值。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “她在研究过程中意外地发现了新的科学现象,这一发现引起了学术界的广泛关注。”
  • “学术界对她在研究中偶然发现的新科学现象表现出了浓厚的兴趣。”

文化与*俗

句子中没有明显的文化或*俗元素,但它反映了科学研究领域的创新和发现的重要性。

英/日/德文翻译

英文翻译:She accidentally discovered a new scientific phenomenon in her research, which has attracted the attention of the academic community.

日文翻译:彼女は研究中に偶然新しい科学現象を発見し、学術界の注目を集めました。

德文翻译:Sie entdeckte zufällig ein neues wissenschaftliches Phänomen in ihrer Forschung, das die Aufmerksamkeit der akademischen Gemeinschaft erregte.

翻译解读

在英文翻译中,“accidentally”强调了发现的偶然性,而“has attracted”表明了持续的关注。日文翻译中的“偶然”和德文翻译中的“zufällig”也传达了类似的偶然性。

上下文和语境分析

句子可能在科学研究的背景下使用,强调非传统的发现方式和学术界对此的关注。这可能是在介绍某个科学家的工作或某个重要科学发现的报道中。

相关成语

1. 【旁见侧出】 从不同的角度和侧面表现的形象。

相关词

1. 【关注】 关心重视:多蒙~|这篇报道引起了各界人士的~。

2. 【发现】 经过研究、探索等,看到或找到前人没有看到的事物或规律:~新的基本粒子|有所发明,有所~,有所创造;发觉:这两天,我~他好像有什么心事。

3. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。

4. 【旁见侧出】 从不同的角度和侧面表现的形象。

5. 【现象】 见本质与现象”。

6. 【研究】 钻研;探求事物的性质、规律等凡事须得研究,才会明白|研究人类学; 考虑;商讨这个方案领导正在研究|请大家来研究问题。

7. 【科学】 反映自然、社会、思维等的客观规律的分科的知识体系; 合乎科学的~种田ㄧ这种说法不~ㄧ革命精神和~态度相结合。

相关查询

令人切齿 令人切齿 令人切齿 令人切齿 令人切齿 令人切齿 令人切齿 令人切齿 令人切齿 代马依北风

最新发布

精准推荐

包含敲的成语 河出伏流 愍爱 方骖并路 远神 面结尾的词语有哪些 拄颊看山 示字旁的字 止字旁的字 艮字旁的字 问心无愧 糹字旁的字 包含叶的成语 龙结尾的成语 寻幽访胜 人模人样 玄藻 先来后到 耳字旁的字 包含镪的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词