时间: 2025-04-26 14:45:29
作家在创作小说时,充类至尽地构思情节,使故事更加引人入胜。
最后更新时间:2024-08-11 05:27:23
句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了作家在创作小说时的行为,强调了作家如何通过精心构思情节来使故事更加吸引人。这反映了文学创作中对情节设计的高度重视。
句子在实际交流中可能用于描述或评价某位作家的创作技巧,或者在讨论文学作品时强调情节的重要性。语气的变化可能会影响听者对作家技巧的评价。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中提到的“充类至尽”和“引人入胜”都是中文成语,反映了中文表达中对细节和吸引力的重视。这与中文文化中对文学作品的审美标准有关。
英文翻译:When creating a novel, a writer meticulously devises the plot to make the story more captivating.
日文翻译:小説を創作する際、作家は情節を徹底的に考案し、物語をより魅力的にする。
德文翻译:Bei der Schöpfung eines Romans entwirft ein Autor die Handlung gründlich, um die Geschichte noch fesselnder zu machen.
在英文翻译中,“meticulously”强调了细致和精确,与“充类至尽”相呼应。在日文翻译中,“徹底的に”同样传达了全面和深入的意思。德文翻译中的“gründlich”也表达了同样的含义。
句子可能在讨论文学创作技巧的文章或对话中出现,强调情节设计在小说创作中的重要性。语境可能涉及文学理论、作家访谈或文学批评。
1. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。
2. 【充类至尽】 充类:推究同类事理;至尽:到极精密处。指就事理作充分的推论。
3. 【创作】 创造文艺作品:~经验;指文艺作品:一部划时代的~。
4. 【引人入胜】 胜:胜境。引人进入佳境。现多用来指风景或文艺作品特别吸引人。
5. 【故事】 旧日的行事制度;例行的事虚应~丨奉行~(按照老规矩敷衍塞责)。
6. 【更加】 表示程度上又深了一层或者数量上进一步增加或减少:公家的书,应该~爱护|天色渐亮,晨星~稀少了。
7. 【构思】 做文章或制作艺术品时运用心思~精巧ㄧ艺术~。