时间: 2025-04-27 12:37:40
在紧急情况下,他奋臂大呼,引起了周围人的注意。
最后更新时间:2024-08-16 02:49:33
句子:“在紧急情况下,他奋臂大呼,引起了周围人的注意。”
句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
同义词扩展:
句子描述了一个人在紧急情况下采取的行动,通过大声呼喊来吸引周围人的注意,以便获得帮助或警示他人。这种行为在紧急情况下是常见的,尤其是在需要立即援助或避免危险时。
在实际交流中,这种表达用于描述紧急情况下的行为,强调了行动的紧迫性和必要性。语气的变化可能包括紧张、急迫或焦虑,取决于具体的情境和说话者的情绪状态。
不同句式表达:
在许多文化中,紧急情况下的呼救是一种普遍的行为,反映了人类在面对危险时的本能反应。这种行为在不同的文化中可能有不同的表现形式,但基本目的是一致的:即迅速获得帮助。
英文翻译:In an emergency, he raised his arms and shouted, attracting the attention of those around him.
日文翻译:緊急事態で、彼は腕を振り上げて大声で叫び、周りの人々の注意を引いた。
德文翻译:In einer Notlage hob er seine Arme und rief laut, wodurch er die Aufmerksamkeit der Leute in seiner Umgebung erregte.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【奋臂大呼】 用力地挥舞手臂,情绪激昂地高声呼喊。