时间: 2025-04-28 23:13:27
在那个小村庄里,村长的决定总是像一言堂,大家都得听从。
最后更新时间:2024-08-07 21:07:51
句子:“在那个小村庄里,村长的决定总是像一言堂,大家都得听从。”
时态:一般现在时,表示现在或经常性的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
反义词:
句子描述了一个小村庄中,村长的决策方式是独断专行,村民们必须无条件服从。这种描述可能反映了某些村庄中权力集中的现象,或者是对某种社会现象的批评。
句子在实际交流中可能用于批评或描述某些地方的权力结构。使用时需要注意语气和场合,避免引起不必要的误解或冲突。
不同句式表达:
文化意义:
相关成语:
英文翻译: In that small village, the village head's decisions always resemble a one-man show, and everyone has to obey.
日文翻译: あの小さな村では、村長の決定はいつも一言堂のようで、みんなが従わなければならない。
德文翻译: In diesem kleinen Dorf sind die Entscheidungen des Dorfvorstehers immer wie eine Ein-Mann-Show, und alle müssen gehorchen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: