字好书

时间: 2025-07-29 10:01:22

句子

这场辩论的焦点被云迷雾罩,观众们感到困惑。

意思

最后更新时间:2024-08-10 01:42:31

语法结构分析

句子:“这场辩论的焦点被云迷雾罩,观众们感到困惑。”

  • 主语:这场辩论的焦点
  • 谓语:被云迷雾罩
  • 宾语:无明显宾语,谓语为被动语态
  • 时态:一般现在时
  • 语态:被动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 这场辩论:指代某个具体的辩论活动。
  • 焦点:辩论中最重要的议题或争论点。
  • 被云迷雾罩:比喻焦点变得模糊不清,难以理解。
  • 观众们:观看辩论的人。
  • 感到困惑:感到不解或迷惑。

语境理解

  • 特定情境:句子描述的是一个辩论场景,其中辩论的焦点变得模糊,导致观众难以理解。
  • 文化背景:在**文化中,“云迷雾罩”常用来形容事物变得模糊不清,这与西方文化中的“clouded”或“obscured”类似。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能出现在新闻报道、辩论评论或学术讨论中。
  • 礼貌用语:句子本身较为客观,没有明显的礼貌或不礼貌的成分。
  • 隐含意义:暗示辩论的质量不高,或者议题本身复杂难懂。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这场辩论的焦点变得模糊不清,让观众感到困惑。
    • 观众们对这场辩论的焦点感到困惑,因为它被云迷雾罩。

文化与*俗

  • 文化意义:“云迷雾罩”是一个典型的汉语比喻,用来形容事物的不清晰状态。
  • 相关成语:云山雾罩、雾里看花

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The focus of this debate is shrouded in clouds and fog, leaving the audience confused.
  • 日文翻译:この討論の焦点は雲と霧に包まれ、観客は困惑している。
  • 德文翻译:Das Hauptthema dieser Debatte ist von Wolken und Nebel umhüllt, was das Publikum verwirrt.

翻译解读

  • 重点单词
    • shrouded:覆盖,遮蔽
    • clouds and fog:云和雾,比喻模糊不清
    • confused:困惑的

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在一篇关于辩论的报道或评论中,强调辩论的焦点不清晰,导致观众难以理解。
  • 语境:在讨论复杂议题的辩论中,焦点可能因为议题本身的复杂性或辩论者的表达不清而变得模糊。

相关成语

1. 【云迷雾罩】 形容天气昏暗,气氛阴森。

相关词

1. 【云迷雾罩】 形容天气昏暗,气氛阴森。

2. 【困惑】 感到疑难,不知道该怎么办:~不解|十分~;使困惑:这个问题一直~着他们。

3. 【焦点】 某些与椭圆、双曲线或抛物线有特殊关系的点。如椭圆的两个焦点到椭圆上任意一点的距离的和是一个常数; 平行光线经透镜折射或曲面镜反射后的会聚点; 比喻事情或道理引人注意的集中点争论的~。

4. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。

相关查询

夫妻无隔夜之仇 夫妻无隔夜之仇 夫妻无隔夜之仇 夫妻无隔夜之仇 夫妻无隔夜之仇 夫妻无隔夜之仇 夫妻无隔夜之仇 夫妻无隔宿之仇 夫妻无隔宿之仇 夫妻无隔宿之仇

最新发布

精准推荐

发隐擿伏 齊字旁的字 矛字旁的字 烘云讬月 俟汾 力字旁的字 耂字旁的字 包含甸的词语有哪些 聋开头的词语有哪些 闷恹恹 同字框的字 坟山 小恩小惠 敬贤礼士 珠玉之论 竹开头的词语有哪些 霄冥 贞观之治

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词