时间: 2025-04-29 09:35:07
每当有大型展览会,会展中心周围人烟浩穰,参展商和观众络绎不绝。
最后更新时间:2024-08-10 07:23:08
句子:“每当有大型展览会,会展中心周围人烟浩穰,参展商和观众络绎不绝。”
句子描述了大型展览会举办时,会展中心周围人非常多,参展商和观众连续不断地到来。这反映了展览会的吸引力和影响力。
句子在实际交流中用于描述展览会的盛况,传达了展览会的受欢迎程度和热闹氛围。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中“人烟浩穰”和“络绎不绝”都是汉语成语,分别形容人多和连续不断。这些成语的使用反映了汉语表达的丰富性和文化特色。
英文翻译: "Whenever there is a large exhibition, the area around the convention center is bustling with people, and exhibitors and visitors are constantly coming and going."
日文翻译: 「大規模な展示会があるたびに、会議センター周辺は人で賑わい、出展者と観覧者が絶えず行き来している。」
德文翻译: "Immer wenn eine große Messe stattfindet, ist die Umgebung des Kongresszentrums voll von Menschen, und Aussteller und Besucher kommen und gehen ununterbrochen."
翻译时,保持了原句的意思和语境,同时注意了目标语言的表达*惯和词汇搭配。
句子在描述展览会的盛况时,强调了人多和连续不断的特点,这有助于读者或听众形象地理解展览会的繁忙和受欢迎程度。