时间: 2025-04-26 20:25:26
他对那些不实用的礼物弃之如敝屐,只保留有用的。
最后更新时间:2024-08-19 23:37:07
句子描述了一个人对待礼物的态度,特别是不实用的礼物。这种态度可能反映了个人对实用性的重视,或者对浪费资源的不满。
在实际交流中,这句话可能用来表达对某人送礼选择的不满或批评。语气的强弱取决于说话者的意图和听话者的感受。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
在**文化中,送礼是一种常见的社交行为,但礼物的实用性往往被重视。这句话可能反映了这种文化价值观。
英文翻译:He discards impractical gifts as if they were worthless, keeping only those that are useful.
日文翻译:彼は実用的でない贈り物を無価値のように捨て、役に立つものだけを残す。
德文翻译:Er wirft unpraktische Geschenke beiseite, als wären sie wertlos, und behält nur die nützlichen.
在翻译中,“弃之如敝履”被准确地表达为“discards as if they were worthless”,“keeping only those that are useful”则准确传达了“只保留有用的”这一意思。
这句话可能在讨论个人消费*惯、礼物选择或对物质价值的看法时出现。它强调了实用性和价值的重要性,可能是在批评那些不考虑实用性而随意送礼的行为。
1. 【弃之如敝屐】 敝:破;屣:鞋。象扔破鞋一样把它扔掉。比喻毫不可惜地抛弃掉。