时间: 2025-04-27 12:30:03
在演讲比赛中,她奋臂大呼,赢得了观众的热烈掌声。
最后更新时间:2024-08-16 02:50:09
句子:“在演讲比赛中,她奋臂大呼,赢得了观众的热烈掌声。”
句子为简单陈述句,时态为一般过去时,表示动作已经完成。
同义词扩展:
句子描述了一个演讲比赛中的场景,强调了演讲者的激情和观众的积极反应。这种情境通常出现在正式的演讲比赛或公开演讲中,观众对演讲者的表现给予高度评价。
句子在实际交流中用于描述演讲者的成功和观众的认可。这种表达方式强调了演讲者的努力和成果,同时也体现了观众的赞赏和支持。
不同句式表达:
演讲比赛在许多文化中都是一种常见的活动,用于展示个人的演讲技巧和表达能力。热烈掌声通常是对演讲者表现的高度认可,体现了社会对公共演讲的重视。
英文翻译:In the speech contest, she passionately exclaimed and won the warm applause of the audience.
日文翻译:スピーチコンテストで、彼女は情熱的に叫び、観客の熱烈な拍手を受け取った。
德文翻译:Im Redewettbewerb rief sie leidenschaftlich aus und erhielt das warme Applaus des Publikums.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【奋臂大呼】 用力地挥舞手臂,情绪激昂地高声呼喊。