时间: 2025-04-28 02:30:34
在那个小村庄里,村民们对那位老巫师奉如神明,相信他能治病驱邪。
最后更新时间:2024-08-16 02:40:29
句子是一个复合句,包含两个分句:
时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
反义词:
句子描述了一个小村庄中,村民们对一位老巫师的极度尊敬和信任。这种信任基于老巫师能够治病驱邪的能力。这种描述可能出现在民间故事、历史记载或文化研究中。
句子在实际交流中可能用于描述某个特定文化或社区中的信仰和*俗。它传达了村民们对老巫师的依赖和尊敬,可能用于讨论传统医学、**信仰或社会结构。
不同句式表达:
句子反映了某些文化中对巫师或萨满的崇拜和信任。这种信仰可能与特定的社会*俗、**仪式或传统医学有关。了解这种文化背景有助于更深入地理解句子的含义。
英文翻译:In that small village, the villagers revere the old shaman as a deity, believing that he can cure diseases and exorcise evil spirits.
日文翻译:その小さな村では、村人たちはその老いたシャーマンを神のように崇拝し、彼が病気を治し、悪霊を追い払うことができると信じている。
德文翻译:In diesem kleinen Dorf verehren die Dorfbewohner den alten Schamanen wie einen Gott und glauben, dass er Krankheiten heilen und böse Geister vertreiben kann.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【奉如神明】 象对待神灵那样崇奉。形容对某人或某种事物极其尊重。