时间: 2025-04-27 04:50:23
在古代,许多故事和知识都是通过口耳相传的方式流传下来的。
最后更新时间:2024-08-14 06:03:10
句子:“在古代,许多故事和知识都是通过口耳相传的方式流传下来的。”
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子强调了古代信息传递的主要方式,即口头传播。这种传播方式在文字记录不普及的时代尤为重要,反映了古代社会的文化传承方式。
句子在实际交流中常用于讨论历史、文化传承等话题。它传达了一种对古代文化传承方式的认可和尊重,语气平和,无明显情感色彩。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子反映了古代社会缺乏书面记录手段,因此依赖口头传播来传承文化和知识。这与现代社会依赖书面记录和电子媒介形成鲜明对比。
英文翻译:In ancient times, many stories and knowledge were passed down through word of mouth.
日文翻译:古代では、多くの物語や知識は口伝えによって伝えられてきました。
德文翻译:In der Antike wurden viele Geschichten und Kenntnisse mündlich weitergegeben.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【口耳相传】 口说耳听地往下传授。
1. 【口耳相传】 口说耳听地往下传授。
2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。
3. 【故事】 旧日的行事制度;例行的事虚应~丨奉行~(按照老规矩敷衍塞责)。
4. 【方式】 说话做事所采取的方法和形式:工作~|批评人要注意~。
5. 【知识】 人类的认识成果。来自社会实践。其初级形态是经验知识,高级形态是系统科学理论。按其获得方式可区分为直接知识和间接知识。按其内容可分为自然科学知识、社会科学知识和思维科学知识。哲学知识是关于自然、社会和思维知识的概括和总结。知识的总体在社会实践的世代延续中不断积累和发展; 有关学术文化的知识界|知识分子; 相识;朋友朝廷大臣多有知识的。
6. 【许多】 如此之多﹔如此之大; 多少﹔若干; 很多。
7. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。