字好书

时间: 2025-04-30 11:10:21

句子

他听说那个游戏很难,信以为真,结果一试发现并不难。

意思

最后更新时间:2024-08-10 23:37:54

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:听说、信以为真、发现
  3. 宾语:那个游戏很难、并不难
  4. 时态:一般过去时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. :代词,指代某个人。
  2. 听说:动词短语,表示通过别人得知某事。
  3. 那个游戏:名词短语,指特定的游戏。
  4. 很难:形容词短语,描述游戏的难度。
  5. 信以为真:动词短语,表示相信某事是真的。 *. 结果:连词,表示因果关系。
  6. 一试:动词短语,表示尝试一次。
  7. 发现:动词,表示通过观察或实验找到或看到。
  8. 并不难:形容词短语,表示游戏的难度并不高。

语境理解

这个句子描述了一个人对某个游戏的难度的误解和实际体验的对比。在特定的情境中,这个人可能是在听别人讨论游戏时产生了误解,而亲自尝试后发现实际情况与听说的不同。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于描述某人的经验与预期不符的情况。它可以用来说明不要轻信别人的说法,而应该亲自尝试的重要性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 他误以为那个游戏很难,但亲自尝试后发现其实并不难。
  • 他听信了那个游戏很难的说法,结果亲自体验后发现并非如此。

文化与*俗

这个句子没有明显的文化或*俗背景,但它反映了人们对于信息来源的信任和亲自验证的重要性。

英/日/德文翻译

英文翻译:He heard that the game was very difficult, believed it to be true, and found it not difficult after trying it himself.

日文翻译:彼はそのゲームがとても難しいと聞いて、本当だと思い、実際にやってみるとそんなに難しくなかった。

德文翻译:Er hat gehört, dass das Spiel sehr schwer ist, hat es für bare Münze genommen und nach eigenem Ausprobieren festgestellt, dass es nicht schwer ist.

翻译解读

在英文翻译中,使用了“heard”、“believed”和“found”来分别对应原文中的“听说”、“信以为真”和“发现”。日文翻译中使用了“聞いて”、“本当だと思い”和“やってみると”来表达相同的概念。德文翻译中使用了“gehört”、“für bare Münze genommen”和“festgestellt”来传达原文的意思。

上下文和语境分析

这个句子在上下文中可能是一个故事的一部分,描述了主人公对某个游戏的初次印象和实际体验的对比。这种对比在故事中可能用于强调亲自体验的重要性,或者作为情节转折点。

相关成语

1. 【信以为真】 相信他是真的。指把假的当作真的。

相关词

1. 【信以为真】 相信他是真的。指把假的当作真的。

2. 【发现】 经过研究、探索等,看到或找到前人没有看到的事物或规律:~新的基本粒子|有所发明,有所~,有所创造;发觉:这两天,我~他好像有什么心事。

3. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。

相关查询

威仪不类 威仪不类 威仪不类 威仪不类 威仪不类 威仪不类 威仪不类 委肉当饿虎之蹊 委肉当饿虎之蹊 委肉当饿虎之蹊

最新发布

精准推荐

中忤 马字旁的字 包含忌的词语有哪些 秉轴持钧 祁开头的词语有哪些 鸟面鹄形 馬字旁的字 夸夸而谈 鬓结尾的词语有哪些 眩目震耳 丨字旁的字 五老峰 倾赏 轻财重士 隹字旁的字 铿铿锵锵 螺旋体 四字头的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词