时间: 2025-04-27 16:12:29
图书馆里,管理员会扶老挟稚,帮助老人和孩子找到他们需要的书籍。
最后更新时间:2024-08-21 13:37:13
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了图书馆管理员在图书馆内帮助老人和孩子找到他们所需的书籍。这反映了图书馆作为公共文化服务机构的社会责任和人文关怀。
句子在实际交流中传达了图书馆管理员的服务态度和行为,体现了公共服务的温暖和人性化。这种描述有助于提升图书馆的形象,增强公众对图书馆的好感。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子体现了中华文化中尊老爱幼的传统美德,以及图书馆作为文化传承和社会教育场所的角色。
英文翻译:In the library, the librarian helps the elderly and children find the books they need.
日文翻译:図書館では、司書が高齢者や子供を助けて、必要な本を見つけるのを手伝います。
德文翻译:Im Bibliothek hilft der Bibliothekar älteren Menschen und Kindern dabei, die Bücher zu finden, die sie benötigen.
翻译准确传达了原句的意思,包括管理员的角色、帮助的对象以及帮助的内容。
句子在描述图书馆的日常运作中,管理员的行为体现了图书馆的服务宗旨和社会责任。这种描述有助于读者理解图书馆在社会中的作用和价值。
1. 【扶老挟稚】 扶:挽着;挟:夹在胳膊下。搀着老人,领着小孩。
1. 【书籍】 书➌(总称)。
2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
3. 【图书馆】 搜集、整理、收藏图书资料,供读者阅览参考的机构。中国自汉代以来,历代均有以阁、馆、楼、堂、斋、室等为名的藏书机构,清末始用图书馆”之名。
4. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。
5. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。
6. 【扶老挟稚】 扶:挽着;挟:夹在胳膊下。搀着老人,领着小孩。
7. 【老人】 老年人;指上了年纪的父母或祖父母:你到了天津来封信,免得家里~惦记着;指机关、团体工作时间长的人员:~老办法,新人新办法。
8. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。