字好书

时间: 2025-04-29 03:42:25

句子

这部电影的特效做得惊神泣鬼,让人目不转睛。

意思

最后更新时间:2024-08-21 00:38:55

语法结构分析

句子:“这部电影的特效做得惊神泣鬼,让人目不转睛。”

  • 主语:“这部电影的特效”
  • 谓语:“做得”
  • 宾语:无明确宾语,但“惊神泣鬼”和“让人目不转睛”是谓语的结果和效果。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学习

  • 电影:指一种艺术形式,通过影像和声音讲述故事。
  • 特效:指在电影制作中使用的特殊效果技术,如CGI、模型、化妆等。
  • 惊神泣鬼:形容非常惊人或感人,超出寻常。
  • 目不转睛:形容非常专注地看,眼睛不离开。

语境理解

  • 句子在特定情境中表达了对电影特效的高度赞扬,认为其效果非常震撼和引人入胜。
  • 文化背景中,“惊神泣鬼”和“目不转睛”都是中文成语,强调了特效的非凡和观众的沉浸感。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于表达对电影特效的极高评价,可能在影评、社交媒体或日常对话中使用。
  • 礼貌用语:此句为正面评价,表达了对电影制作团队的尊重和赞赏。

书写与表达

  • 不同句式表达相同意思:
    • “这部电影的特效如此惊人,以至于让人无法移开视线。”
    • “特效的制作水平令人惊叹,让观众目不转睛。”

文化与习俗

  • “惊神泣鬼”和“目不转睛”都是中文成语,反映了中文表达中常用成语来增强语言的表现力。
  • 成语的使用体现了中文文化的深厚底蕴和语言的精炼性。

英/日/德文翻译

  • 英文:The special effects of this movie are so astonishing that they keep viewers glued to the screen.
  • 日文:この映画の特殊効果は驚くべきもので、見る者の目を離させない。
  • 德文:Die Spezialeffekte dieses Films sind so erstaunlich, dass sie die Zuschauer an den Bildschirm klammern.

翻译解读

  • 英文:强调特效的惊人程度,使观众无法移开视线。
  • 日文:使用“驚くべき”和“目を離させない”来传达特效的震撼和观众的专注。
  • 德文:使用“erstaunlich”和“an den Bildschirm klammern”来表达特效的非凡和观众的沉浸。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论电影技术的文章、影评或社交媒体帖子中出现,用于强调电影特效的高水平和观众的反应。
  • 语境中可能包含对电影其他方面的讨论,如剧情、演员表现等,但此句专注于特效的评价。

相关成语

1. 【惊神泣鬼】 形容震动很大,十分感人。

2. 【目不转睛】 眼珠子一动不动地盯着看。形容注意力集中。

相关词

1. 【惊神泣鬼】 形容震动很大,十分感人。

2. 【特效】 特殊的效果;特殊的疗效。

3. 【电影】 (~儿)一种综合艺术,用强灯光把拍摄的形象连续放映在银幕上,看起来像实在活动的形象。

4. 【目不转睛】 眼珠子一动不动地盯着看。形容注意力集中。

相关查询

哀穷悼屈 哀穷悼屈 哀穷悼屈 哀穷悼屈 哀穷悼屈 哀穷悼屈 哀矜勿喜 哀矜勿喜 哀矜勿喜 哀矜勿喜

最新发布

精准推荐

腹非心谤 足字旁的字 切糕 包含违的成语 山字旁的字 同例 扬砂走石 瞋目扼腕 仁开头的成语 晕头转向 翻手作云覆手雨 威震天下 长字旁的字 里字旁的字 旃毳 肀字旁的字 牢愁

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词