字好书

时间: 2025-04-28 19:44:32

句子

她听到那个坏消息后,整晚展转反侧,心情沉重。

意思

最后更新时间:2024-08-19 11:38:34

1. 语法结构分析

句子:“[她听到那个坏消息后,整晚展转反侧,心情沉重。]”

  • 主语:她
  • 谓语:听到、展转反侧、心情沉重
  • 宾语:那个坏消息
  • 时态:一般过去时(听到),现在完成时(展转反侧,心情沉重)
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • :代词,指代一个女性。
  • 听到:动词,表示接收到声音或信息。
  • 那个:指示代词,特指某个事物。
  • 坏消息:名词短语,表示不愉快的信息。
  • 整晚:时间短语,表示整个夜晚。
  • 展转反侧:成语,形容因忧虑或痛苦而难以入睡。
  • 心情沉重:形容词短语,表示情绪低落。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个女性在得知坏消息后的反应,她整晚难以入睡,心情沉重。
  • 这种反应在文化上被认为是正常的,尤其是在面对负面信息时。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述某人在得知坏消息后的心理状态。
  • 这种描述通常用于表达同情或关心。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“在得知那个不幸的消息后,她彻夜难眠,心情沉重。”
  • 或者:“那个坏消息让她整晚辗转反侧,心情沉重。”

. 文化与

  • “展转反侧”是一个成语,源自《诗经》,形容因忧虑而难以入睡。
  • “心情沉重”在中文表达中常用于描述情绪低落的状态。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:After hearing the bad news, she tossed and turned all night, feeling heavy-hearted.
  • 日文:その悪い知らせを聞いた後、彼女は一晩中ぐずぐずして、心が重くなった。
  • 德文:Nachdem sie die schlechte Nachricht gehört hatte, wälzte sie sich die ganze Nacht hin und her und fühlte sich schwer im Herzen.

翻译解读

  • 英文:使用了“tossed and turned”来表达“展转反侧”,“heavy-hearted”来表达“心情沉重”。
  • 日文:使用了“ぐずぐずして”来表达“展转反侧”,“心が重くなった”来表达“心情沉重”。
  • 德文:使用了“wälzte sich hin und her”来表达“展转反侧”,“schwer im Herzen”来表达“心情沉重”。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述某人在面对负面信息时的反应,如在小说、新闻报道或日常对话中。
  • 这种描述有助于读者或听者理解人物的情感状态,增强故事的情感深度。

相关成语

1. 【展转反侧】 展转:翻来复去;反侧:反复。翻来复去,睡不着觉。形容心里有所思念或心事重重

相关词

1. 【展转反侧】 展转:翻来复去;反侧:反复。翻来复去,睡不着觉。形容心里有所思念或心事重重

相关查询

不遗尺寸 不遗寸长 不遗尺寸 不遗寸长 不遗尺寸 不遗寸长 不遗尺寸 不遗寸长 不遗尺寸 不遗寸长

最新发布

精准推荐

爪字旁的字 骂不绝口 东扭西捏 包含果的成语 岖崯 彝议 枯枝败叶 颠倒阴阳 包含听的词语有哪些 站结尾的词语有哪些 唾面自干 禽鹿 龝字旁的字 心字底的字 军容使 己开头的词语有哪些 攴字旁的字 要么 爿字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词