字好书

时间: 2025-04-29 04:44:14

句子

在竞选演讲中,候选人常常攻心为上,试图激发选民的情感。

意思

最后更新时间:2024-08-22 13:08:33

语法结构分析

句子:“在竞选演讲中,候选人常常攻心为上,试图激发选民的情感。”

  • 主语:候选人
  • 谓语:常常攻心为上,试图激发
  • 宾语:选民的情感
  • 状语:在竞选演讲中

句子时态为一般现在时,表示通常或普遍的情况。句型为陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学*

  • 竞选演讲:指候选人在选举期间发表的演讲,目的是争取选民的支持。
  • 候选人:指参与选举的人,有资格被选为某个职位。
  • 攻心为上:这是一个成语,意思是采取心理战术,重点在于影响对方的心理。
  • 试图:表示尝试做某事。
  • 激发:引起或唤醒某种情感或反应。
  • 选民的情感:指选民的情绪和感受。

语境理解

句子描述了选举活动中的一种常见策略,即候选人通过演讲来影响选民的情感,从而获得支持。这种策略在政治竞选中非常普遍,因为情感的激发往往比理性的分析更能影响人的选择。

语用学分析

在实际交流中,这种句子通常用于分析或评论政治竞选活动。它揭示了候选人如何利用公众演讲来影响选民的决策过程。语气的变化可能会影响听众对这种策略的看法,例如,如果语气带有批评意味,可能暗示这种策略是不诚实的或操纵性的。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 候选人通常在竞选演讲中采取心理战术,目的是激发选民的情感。
  • 在争取选民支持的过程中,候选人经常利用演讲来触动选民的情感。

文化与*俗

句子中提到的“攻心为上”反映了政治竞选中的一种文化现象,即候选人需要通过各种手段来赢得选民的心。这与**传统文化中的“得人心者得天下”的思想相呼应。

英/日/德文翻译

  • 英文:In campaign speeches, candidates often prioritize psychological tactics, attempting to stir up the emotions of voters.
  • 日文:選挙演説では、候補者はしばしば心理戦術を優先し、有権者の感情を刺激しようとします。
  • 德文:In Wahlkampfreden priorisieren Kandidaten oft psychologische Taktiken und versuchen, die Emotionen der Wähler zu wecken.

翻译解读

在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即候选人在竞选演讲中使用心理战术来激发选民的情感。每种语言的表达方式略有不同,但都准确传达了原文的意思。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论政治竞选策略的文章或评论中。它提供了一个视角,说明候选人如何通过演讲来影响选民的决策。在更广泛的语境中,这种策略可能被视为政治竞选的一部分,但也可能引发关于道德和诚信的讨论。

相关成语

1. 【攻心为上】 从思想上瓦解敌人的斗志为上策。

相关词

1. 【情感】 见情绪”。

2. 【攻心为上】 从思想上瓦解敌人的斗志为上策。

3. 【演讲】 演说;讲演:登台~。

4. 【激发】 刺激使奋发:~群众的积极性;使分子、原子等由能量较低的状态变为能量较高的状态。

5. 【竞选】 候选人在选举前进行种种活动争取当选参加总统~ㄧ发表~演说。

6. 【选民】 依法享有选举权,并经过选民登记领取了选民证的公民。

相关查询

晋惠闻蛙 晋惠闻蛙 晋惠闻蛙 晋惠闻蛙 晏开之警 晏开之警 晏开之警 晏开之警 晏开之警 晏开之警

最新发布

精准推荐

风言雾语 四字头的字 说说笑笑 地丑德齐 艸字旁的字 承宾 艮字旁的字 感深肺腑 宝刀不老 覆射 探幽索隐 八字旁的字 先字旁的字 没世无闻 疚结尾的词语有哪些 帏开头的词语有哪些 包含树的词语有哪些 兵不血刃

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词