时间: 2025-04-29 09:38:54
由于教育资源不均,贫困地区的孩子难以获得良好教育,这使得他们更难摆脱贫困,形成了一个恶性循环。
最后更新时间:2024-08-20 21:16:50
句子:“由于教育资源不均,贫困地区的孩子难以获得良好教育,这使得他们更难摆脱贫困,形成了一个恶性循环。”
句子为陈述句,使用了一般现在时态,被动语态(“难以获得”)和主动语态(“使得”、“形成”)。
句子反映了教育资源分配不均导致的社会问题,特别是在贫困地区。这种不均等导致孩子们难以获得高质量的教育,进而难以摆脱贫困,形成了一个持续加剧贫困的循环。
句子在实际交流中用于讨论社会问题,特别是在教育公平和扶贫领域。它传达了一种紧迫感和对现状的批评,语气较为严肃。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子涉及教育公平这一全球性话题,不同文化和社会对此有不同的看法和处理方式。在一些国家,政府和社会组织会采取措施来改善教育资源的分配,以打破这种恶性循环。
英文翻译:Due to the uneven distribution of educational resources, children in impoverished areas find it difficult to receive a good education, which makes it harder for them to escape poverty, creating a vicious cycle.
日文翻译:教育資源の不均等な配分により、貧困地域の子供たちは良質な教育を受けることが難しく、そのために貧困から抜け出すことがさらに困難になり、悪循環を形成しています。
德文翻译:Aufgrund der ungleichen Verteilung von Bildungsmitteln haben Kinder in armen Gebieten Schwierigkeiten, eine gute Bildung zu erhalten, was es ihnen erschwert, die Armut zu überwinden, und einen Teufelskreis schafft.
句子通常出现在讨论教育政策、社会公平和扶贫措施的上下文中。它强调了教育资源分配不均对贫困地区孩子的长期影响,以及这种影响如何加剧了贫困问题。
1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。
2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
3. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。
4. 【形成】 通过发展变化而成为具有某种特点的事物,或者出现某种情形或局面:销售网已经~|~鲜明的对比|~难以打破的僵局。
6. 【摆脱】 脱离(牵制、束缚、困难等不利的情况):~困境|~苦恼|~坏人的跟踪。
7. 【教育】 培养新生一代准备从事社会生活的整个过程,主要是指学校对儿童、少年、青年进行培养的过程; 用道理说服人使照着(规则、指示或要求等)做说服~。
8. 【贫困】 贫苦穷困。