时间: 2025-06-13 07:28:54
坏法乱纪的官员被公众舆论强烈谴责。
最后更新时间:2024-08-15 09:46:01
句子:“坏法乱纪的官员被公众舆论强烈谴责。”
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍现象。 语态:被动语态,强调动作的承受者(即“坏法乱纪的官员”)。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
同义词扩展:
句子在特定情境中表达了公众对违法行为的强烈不满和批评。这种表达通常出现在新闻报道、社会评论或公众讨论中,反映了社会对法律和纪律的重视。
在实际交流中,这种句子常用于新闻报道、政治评论或公众讨论中,用以表达公众对某些官员违法行为的强烈不满和批评。语气通常是严肃和批判性的。
不同句式表达:
句子中“坏法乱纪”和“强烈谴责”体现了社会对法律和纪律的尊重,以及对违法行为的零容忍态度。这种表达在**文化中尤为重要,强调了法治和社会秩序的重要性。
英文翻译:Corrupt officials who break laws and discipline are strongly condemned by public opinion.
日文翻译:法律と規律を破る腐敗した役人は、世論によって強く非難されています。
德文翻译:Korrupte Beamte, die Gesetze und Disziplinen brechen, werden von der öffentlichen Meinung stark verurteilt.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【坏法乱纪】 破坏法制和纪律。