字好书

时间: 2025-04-29 05:39:36

句子

他的演讲技巧卓乎不群,每次都能打动听众的心。

意思

最后更新时间:2024-08-13 20:48:16

语法结构分析

句子:“他的演讲技巧卓乎不群,每次都能打动听众的心。”

  • 主语:“他的演讲技巧”
  • 谓语:“卓乎不群”和“能打动”
  • 宾语:“听众的心”
  • 时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学*

  • 卓乎不群:形容某人的能力或品质非常出众,与众不同。
  • 打动:触动,使感动。
  • 听众:听取演讲或音乐会等的人。

语境理解

  • 句子描述了一个人的演讲技巧非常高超,每次都能深深地感动听众。
  • 这种描述可能出现在对公众演讲者的评价中,或者在讨论演讲技巧的文章中。

语用学分析

  • 使用场景:在评价或讨论某人的演讲能力时。
  • 效果:强调演讲者的技巧和影响力,使听众对其产生敬佩或兴趣。

书写与表达

  • 可以改写为:“他每次演讲都能以其非凡的技巧触动听众的心灵。”
  • 或者:“他的演讲总是以其卓越的技巧赢得听众的共鸣。”

文化与*俗

  • 卓乎不群:这个成语强调了个人在某方面的卓越才能,是**文化中常见的赞美之词。
  • 打动听众的心:在**文化中,演讲者能够触动听众的心是一种高度赞扬,表明演讲具有深刻的情感和思想影响力。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"His speaking skills are outstanding, and he always manages to touch the hearts of his audience."
  • 日文翻译:"彼のスピーチ技術は群を抜いており、いつも聴衆の心を打ちます。"
  • 德文翻译:"Seine Redefähigkeiten sind ausgezeichnet, und er schafft es immer, die Herzen seiner Zuhörer zu berühren."

翻译解读

  • 英文:强调了演讲技巧的“outstanding”和“touch the hearts”的效果。
  • 日文:使用了“群を抜いて”来表达“卓乎不群”,并用“心を打つ”来表达“打动听众的心”。
  • 德文:使用了“ausgezeichnet”来表达“卓乎不群”,并用“die Herzen berühren”来表达“打动听众的心”。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在讨论演讲技巧的文章中出现,或者在对某位公众人物的评价中。
  • 语境可能是一个正式的评价或讨论,强调演讲者的技巧和情感影响力。

相关成语

1. 【卓乎不群】 指超出常人。

相关词

1. 【卓乎不群】 指超出常人。

2. 【听众】 听讲演﹑音乐或广播的人。

3. 【打动】 使人动心;使人感动; 敲动,敲起。

4. 【技巧】 表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能:运用~|绘画~|熟练的~;指技巧运动:~比赛。

5. 【演讲】 演说;讲演:登台~。

相关查询

犬马齿穷 犬马齿穷 犬马齿穷 犬马齿穷 犬马齿穷 犬马齿穷 犬马齿穷 犬马齿穷 犬马齿穷 犬马齿穷

最新发布

精准推荐

日字开头的诗句大全 | 日字开头的经典诗句精选 先字旁的字 附赘悬胾 折文旁的字 带河字的诗句有哪些_关于河字的经典诗句合集 訞诡 手奏 七画繁体字大全_七画繁体字起名常用字推荐 质物 乐祸幸灾 比字旁的字 骄汰 啮血沁骨 山枕 疚心疾首 随车甘雨 血字旁的字 碛结尾的词语有哪些 鼓字旁的字 楷书万字怎么写?万字楷书笔顺详解与书写技巧

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词