字好书

时间: 2025-04-27 14:49:55

句子

那个明星的丑闻恶事行千里,很快就传遍了整个娱乐圈。

意思

最后更新时间:2024-08-16 03:40:02

语法结构分析

  1. 主语:“那个明星的丑闻恶事”
    • 主语由定语“那个明星的”和中心词“丑闻恶事”组成。
  2. 谓语:“行千里”
    • 谓语动词“行”表示丑闻传播的动作,“千里”是宾语,表示传播的范围。
  3. 宾语:“很快就传遍了整个娱乐圈”
    • 宾语由状语“很快就”、谓语“传遍了”和宾语“整个娱乐圈”组成。

词汇学*

  1. 明星:指在娱乐行业中具有高知名度的人。
  2. 丑闻:指不名誉或不道德的**。
  3. 恶事:指坏事或不道德的行为。
  4. 行千里:比喻信息传播迅速且广泛。
  5. 传遍:指信息传播到各个角落。 *. 娱乐圈:指从事娱乐行业的群体。

语境理解

  • 句子描述了一个明星的负面新闻迅速传播到整个娱乐行业的现象。
  • 这种传播通常是由于现代媒体的快速传播特性。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于评论某个明星的负面新闻对公众的影响。
  • 隐含意义可能是对现代媒体传播速度的评论。

书写与表达

  • 可以改写为:“那个明星的不光彩**迅速在娱乐界蔓延开来。”
  • 或者:“那个明星的负面新闻很快就在整个娱乐圈内广为人知。”

文化与*俗

  • “行千里”源自**古代的成语“行百里者半九十”,比喻事情的最后阶段最为艰难,但在这里用来形容信息传播的迅速。
  • “娱乐圈”在**文化中特指从事电影、音乐、电视等娱乐行业的群体。

英/日/德文翻译

  • 英文:The scandal of that celebrity spread far and wide very quickly, soon reaching the entire entertainment industry.
  • 日文:あの有名人のスキャンダルは、すぐに広範囲に広がり、まもなくエンターテインメント業界全体に及んだ。
  • 德文:Der Skandal des Prominenten verbreitete sich sehr schnell weit und breit und erreichte bald die gesamte Unterhaltungsindustrie.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的快速传播和广泛影响的意思。
  • 日文翻译强调了丑闻的迅速蔓延和行业的全面影响。
  • 德文翻译同样传达了丑闻的快速传播和行业的广泛影响。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在讨论娱乐新闻、媒体影响或公众对明星负面**反应的语境中。
  • 这种句子反映了现代社会中信息传播的快速性和广泛性。

相关成语

1. 【恶事行千里】 指好事不容易被人知道,坏事却传播得极快(含有劝告的意思)。

相关词

1. 【丑闻】 关于丑事的传闻。

2. 【娱乐圈】 指演艺界。

3. 【恶事行千里】 指好事不容易被人知道,坏事却传播得极快(含有劝告的意思)。

4. 【整个】 全部。

5. 【明星】 古书上指金星;称有名的演员、运动员等:电影~|足球~|交际~。

相关查询

济贫拔苦 济贫拔苦 济贫拔苦 济贫拔苦 济贫拔苦 济贫拔苦 济贫拔苦 济贫拔苦 济贫拔苦 济贫拔苦

最新发布

精准推荐

石火电光 包含氏的词语有哪些 四字头的字 停头 识窥 叙礼 麥字旁的字 丁一卯二 包含水的成语 鼓字旁的字 恳结尾的词语有哪些 天民 认奴作鄌 門字旁的字 扫地俱尽 潜渫 豪开头的词语有哪些 两手空空 田字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词