字好书

时间: 2025-07-19 06:37:52

句子

张家长李家短的话题在聚会上总是能引起大家的兴趣。

意思

最后更新时间:2024-08-20 02:07:16

语法结构分析

句子:“[张家长李家短的话题在聚会上总是能引起大家的兴趣。]”

  • 主语:“张家长李家短的话题”
  • 谓语:“能引起”
  • 宾语:“大家的兴趣”
  • 状语:“在聚会上”、“总是”

这是一个陈述句,使用了现在时态,表达的是一种普遍现象。

词汇学*

  • 张家长李家短:指的是邻里之间的琐事或八卦。
  • 话题:讨论的中心内容。
  • 聚会:人们聚集在一起的活动。
  • 总是:表示经常性的行为。
  • 引起:激起或唤起。
  • 大家的兴趣:众人的关注或好奇心。

语境理解

这个句子描述了一种社交现象,即在聚会中,人们往往对邻里之间的琐事或八卦感兴趣。这可能反映了人们对他人生活的关注和好奇心,以及社交场合中寻找共同话题的需求。

语用学分析

在实际交流中,这样的话题可能会在轻松的社交场合中被提及,以促进交流和互动。然而,过度关注他人的私事可能被视为不礼貌或侵犯隐私。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在聚会上,大家总是对张家长李家短的话题感兴趣。”
  • “张家长李家短的话题总能激发聚会上大家的兴趣。”

文化与*俗探讨

在**文化中,邻里之间的互动和交流是一种常见的社交方式。人们通过分享和讨论邻里之间的琐事来建立和维护社区关系。这种文化现象可能源于传统的社区生活模式。

英/日/德文翻译

  • 英文:The topic of Zhang's family and Li's family always piques everyone's interest at gatherings.
  • 日文:張さんの家と李さんの家の話題は、集まりでいつもみんなの興味を引きます。
  • 德文:Das Thema über die Familie Zhang und die Familie Li weckt bei Zusammenkünften immer das Interesse aller.

翻译解读

  • 英文:强调了话题在聚会中的普遍吸引力。
  • 日文:使用了“引く”来表达“引起”,符合日语表达*惯。
  • 德文:使用了“wecken”来表达“引起”,强调了话题的唤醒作用。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述社交活动的上下文中,强调了人们在聚会中对邻里琐事的共同兴趣。这种话题的选择可能与文化背景和社会*俗有关,反映了人们对社区生活的关注和参与。

相关成语

1. 【张家长李家短】 说张家的长,李家的短。比喻与己无关的闲话。

相关词

1. 【兴趣】 喜好的情绪:我对下棋不感~|人们怀着极大的~参观了画展。

2. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

3. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。

4. 【张家长李家短】 说张家的长,李家的短。比喻与己无关的闲话。

5. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

6. 【话题】 谈话的中心:~转了|换个~接着说。

相关查询

指顾从容 指顾从容 指顾从容 指顾从容 指顾从容 指破迷津 指破迷津 指破迷津 指破迷津 指破迷津

最新发布

精准推荐

耒字旁的字 忧国如家 上下同欲 野食 胆结尾的词语有哪些 曰字旁的字 神差鬼使 間子 拿定主意 广字头的字 雅量 包含抑的词语有哪些 出入法 殳字旁的字 水字旁的字 同窗故友 磨昏抉聩 侦开头的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词