字好书

时间: 2025-07-31 09:20:37

句子

两位科学家在学术上的争论,有时也会像两虎相争一样激烈。

意思

最后更新时间:2024-08-09 12:45:49

1. 语法结构分析

句子:“两位科学家在学术上的争论,有时也会像两虎相争一样激烈。”

  • 主语:两位科学家
  • 谓语:争论
  • 宾语:无明确宾语,争论是动词,后面跟的是状语
  • 状语:在学术上的,有时也会,像两虎相争一样激烈
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 两位科学家:指两个从事科学研究的人。
  • 学术上的:指与学术领域相关。
  • 争论:意见上的分歧,通过辩论来解决。
  • 有时也会:表示这种情况并非总是发生,而是偶尔。
  • 像两虎相争一样激烈:比喻争论的激烈程度,源自成语“两虎相争”。

3. 语境理解

  • 句子描述了科学家在学术讨论中可能出现的激烈争论,这种争论有时会非常激烈,如同两只**在争斗。
  • 这种描述可能出现在科学讨论、学术会议或相关报道中。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述学术争论的激烈程度,可能用于教育、科研或新闻报道中。
  • 使用比喻手法增强了表达的形象性和生动性。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“在学术领域,两位科学家的辩论有时会异常激烈,如同两只猛虎在争斗。”
  • 或者:“学术争论中,两位科学家的观点交锋有时会极其激烈,仿佛两虎相争。”

. 文化与

  • “两虎相争”是一个**成语,比喻两个强者之间的激烈争斗。
  • 这个成语在**文化中常用来形容竞争或冲突的激烈程度。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:The debates between two scientists can sometimes be as fierce as a fight between two tigers.
  • 日文:二人の科学者の学術的な議論は、時には二頭の虎の争いのように激しくなることもある。
  • 德文:Die Diskussionen zwischen zwei Wissenschaftlern können manchmal so heftig sein wie ein Kampf zwischen zwei Tigern.

翻译解读

  • 英文:强调了争论的激烈程度,使用了“as fierce as”来比喻。
  • 日文:使用了“二頭の虎の争い”来表达同样的比喻。
  • 德文:使用了“so heftig sein wie”来表达争论的激烈程度。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在描述学术界的竞争或辩论时使用,强调了即使在学术领域,争论也可能非常激烈。
  • 在不同的文化背景下,这种比喻可能会有不同的理解,但总体上都是用来形容争论的激烈程度。

相关成语

1. 【两虎相争】 两只老虎相互争斗。比喻力量强大的双方相搏斗。

相关词

1. 【两虎相争】 两只老虎相互争斗。比喻力量强大的双方相搏斗。

2. 【争论】 争辩讨论;争吵。

3. 【学术】 有系统的、较专门的学问:~界|~思想|~团体|钻研~。

4. 【有时】 有时候。表示间或不定; 谓有如愿之时。

5. 【激烈】 (动作、言论等)剧烈:百米赛跑是一项很~的运动|大家争论得很~;(性情、情怀)激奋刚烈:壮怀~。

6. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。

相关查询

列祖列宗 列祖列宗 列祖列宗 列祖列宗 列祖列宗 列祖列宗 列祖列宗 列祖列宗 列土分茅 列土分茅

最新发布

精准推荐

里字旁的字 卓然不群 饮血崩心 敝结尾的词语有哪些 蜕开头的词语有哪些 水字旁的字 自相水火 箕山之操 皮剥 欣欣熙熙 浄者 书背 厄字旁的字 三框儿的字 浮沉 打埋伏 龝字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词