字好书

时间: 2025-07-29 00:45:28

句子

嗫嚅小儿在同学们的鼓励下,终于鼓起勇气发言了。

意思

最后更新时间:2024-08-15 03:39:55

1. 语法结构分析

句子:“嗫嚅小儿在同学们的鼓励下,终于鼓起勇气发言了。”

  • 主语:嗫嚅小儿
  • 谓语:鼓起勇气发言了
  • 状语:在同学们的鼓励下
  • 时态:过去时(表示已经发生的行为)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 嗫嚅:形容说话吞吞吐吐,犹豫不决。
  • 小儿:小孩子,这里指一个年幼的学生。
  • 鼓励:给予支持和激励。
  • 鼓起勇气:克服恐惧,下定决心去做某事。
  • 发言:在公共场合或特定情境下表达自己的观点或意见。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个孩子在同学们的鼓励下,克服了内心的恐惧,勇敢地发表了自己的意见。
  • 这种情境在学校或集体活动中较为常见,体现了集体支持和个体成长的重要性。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中常用于描述某人在他人的帮助下克服困难,展现了社会支持和团队精神。
  • 使用“终于”强调了过程的艰难和结果的重要性。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“在同学们的支持下,那个平时说话吞吞吐吐的孩子最终勇敢地表达了观点。”
  • 或者:“受到同学们的激励,嗫嚅小儿最终克服了胆怯,大胆发言。”

. 文化与

  • 句子体现了东方文化中集体主义的价值观,即个人的成长和成功往往离不开集体的支持和帮助。
  • “嗫嚅小儿”可能让人联想到成语“嗫嚅不言”,形容人说话犹豫不决。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The timid child, encouraged by his classmates, finally mustered the courage to speak.
  • 日文翻译:クラスメートの励ましによって、おびえた子供はついに勇気を出して話した。
  • 德文翻译:Der schüchterne Junge, ermutigt von seinen Mitschülern, hat endlich den Mut gefasst zu sprechen.

翻译解读

  • 英文:使用了“timid”来描述孩子的性格,强调了鼓励的作用。
  • 日文:使用了“おびえた”来描述孩子的状态,强调了鼓励的效果。
  • 德文:使用了“schüchterne”来描述孩子的性格,强调了勇气的积累。

上下文和语境分析

  • 句子在描述一个具体的情境,即一个孩子在同学们的鼓励下克服了内心的恐惧,勇敢地发表了自己的意见。
  • 这种情境在学校或集体活动中较为常见,体现了集体支持和个体成长的重要性。

相关成语

1. 【嗫嚅小儿】 比喻见识浅陋。

相关词

1. 【发言】 ;发表意见(多指在会议上):~权|积极~|他已经发过言了;发表的意见(多指在会议上):他在大会上的~很中肯。

2. 【嗫嚅小儿】 比喻见识浅陋。

3. 【鼓励】 激发;勉励车间主任~大家努力完成增产指标丨大家的赞扬给了他很大的~。

相关查询

楚棺秦楼 楚棺秦楼 楚棺秦楼 楚棺秦楼 楚楚作态 楚楚作态 楚楚作态 楚楚作态 楚楚作态 楚楚作态

最新发布

精准推荐

惧结尾的成语 丨字旁的字 圃结尾的词语有哪些 卡结尾的词语有哪些 鬼字旁的字 乘鸾跨凤 靣字旁的字 超然绝俗 急公近利 車字旁的字 穷形极相 湛明 牛字旁的字 颓思 土强 志志诚诚 协心戮力 余食赘行

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词