时间: 2025-06-16 05:46:34
他听到消息后,立刻像弩箭离弦一样飞奔回家。
最后更新时间:2024-08-20 02:55:20
句子时态为一般过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了一个人在听到某个消息后,迅速且急切地返回家中的情景。这种描述可能出现在小说、新闻报道或日常对话中,用以强调消息的重要性和接收者的急迫反应。
句子在实际交流中可能用于描述紧急情况或重要**的即时反应。使用比喻“像弩箭离弦一样”增强了语气的紧迫感和生动性。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中的比喻“像弩箭离弦一样”源自**古代的军事文化,弩箭离弦表示动作的迅速和力量的爆发,常用于形容人的动作敏捷或反应迅速。
英文翻译:As soon as he heard the news, he dashed home like an arrow released from a bow.
日文翻译:彼はそのニュースを聞くや否や、矢が弦を離れるように家に駆けつけた。
德文翻译:Sobald er die Nachricht hörte, rannte er nach Hause wie ein Pfeil, der die Sehne verlässt.
在英文翻译中,“like an arrow released from a bow”准确传达了原句中的比喻意义。日文翻译中的“矢が弦を離れるように”和德文翻译中的“wie ein Pfeil, der die Sehne verlässt”也都保留了原句的比喻形象。
句子可能在描述一个紧急情况,如家庭成员的健康问题、突发**或重要消息的传递。这种描述强调了消息的紧迫性和接收者的迅速反应,增强了故事的紧张感和动态感。
1. 【弩箭离弦】 弩:利用机械力射箭的弓。搭在弩弓上的箭射出了弓弦。形容极其迅速。