时间: 2025-04-27 12:35:11
这位老人虽然生活简朴,但每当有人需要帮助时,他总是仁浆义粟,毫不吝啬。
最后更新时间:2024-08-10 08:56:13
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了一位老人的生活态度和行为,即使在生活简朴的情况下,他仍然乐于助人,慷慨大方。这种行为在社会中通常被视为高尚和值得尊敬的。
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的善良和慷慨,或者在讨论社会价值观时作为一个正面例子。句子的语气是赞扬和尊敬的。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
仁浆义粟这个成语源自传统文化,强调了慷慨和乐于助人的美德。在文化中,这种行为被高度赞扬,体现了儒家思想中的仁爱精神。
英文翻译:Although this old man lives a simple life, he is always generous and willing to help whenever someone needs assistance.
日文翻译:この老人は質素な生活を送っているが、誰かが助けを必要とするときはいつも寛大で、手助けを惜しまない。
德文翻译:Obwohl dieser alte Mann ein einfaches Leben führt, ist er immer großzügig und hilfsbereit, wenn jemand Unterstützung benötigt.
在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即描述一位老人的慷慨和乐于助人的品质。每种语言都通过其特有的表达方式传达了这一信息。
句子可能在讨论社会价值观、个人品德或具体人物时使用,强调即使在物质条件不丰富的情况下,人们仍然可以展现出高尚的品德和行为。
1. 【仁浆义粟】 指施舍给人的钱米。
1. 【仁浆义粟】 指施舍给人的钱米。
2. 【吝啬】 过分爱惜自己的财物,当用不用或当给的舍不得给:~鬼|大方些,别那么~。
3. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。
4. 【有人】 谓有杰出的人物; 谓有靠山; 泛指有某人。
5. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。
6. 【简朴】 (语言、文笔、生活作风等)简单朴素陈设~ㄧ衣着~。
7. 【老人】 老年人;指上了年纪的父母或祖父母:你到了天津来封信,免得家里~惦记着;指机关、团体工作时间长的人员:~老办法,新人新办法。
8. 【虽然】 即使如此; 犹即使。
9. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。