时间: 2025-06-16 13:44:11
他曾经是个有志青年,但为了五斗米折腰,最终变得平庸无奇。
最后更新时间:2024-08-09 15:52:15
句子:“他曾经是个有志青年,但为了五斗米折腰,最终变得平庸无奇。”
时态:过去时(曾经是、折腰)和现在完成时(变得) 句型:陈述句
同义词扩展:
句子描述了一个曾经有远大志向的青年,因为某种原因(为了五斗米)而放弃了自己的理想,最终变得普通无奇。这种转变可能是在社会压力、经济困难或其他外部因素的影响下发生的。
这个句子可能在以下场景中使用:
不同句式表达:
文化意义:
相关成语:
英文翻译: He used to be a promising young man, but he bowed down for a mere pittance, eventually becoming mediocre.
日文翻译: 彼はかつて志のある若者だったが、五斗米のために腰を折り、最終的に平凡になってしまった。
德文翻译: Er war einst ein ehrgeiziger junger Mann, aber er bückte sich für ein winziges Einkommen und wurde schließlich langweilig.
重点单词:
翻译解读:
这个句子可能在讨论个人选择、社会压力或理想与现实冲突的上下文中使用。它反映了一个人在面对现实挑战时可能做出的妥协,以及这种妥协对个人发展的影响。