字好书

时间: 2025-04-27 02:37:09

句子

公园里的花坛布置得悦目娱心,吸引了许多游客驻足观赏。

意思

最后更新时间:2024-08-20 22:20:06

语法结构分析

句子“公园里的花坛布置得悦目娱心,吸引了许多游客驻足观赏。”的语法结构如下:

  • 主语:“花坛”
  • 谓语:“布置得”和“吸引了”
  • 宾语:“悦目娱心”和“许多游客”
  • 状语:“公园里的”和“驻足观赏”

这是一个陈述句,描述了花坛的布置效果及其对游客的影响。

词汇学*

  • 公园里的:表示地点,修饰主语“花坛”。
  • 花坛:指种植花卉的区域,是句子的主语。
  • 布置得:表示动作,描述花坛的布置方式。
  • 悦目娱心:形容词短语,形容花坛布置得美观且令人愉悦。
  • 吸引了:表示动作的结果,说明花坛的布置吸引了游客。
  • 许多游客:指被吸引的人群。
  • 驻足观赏:表示游客的行为,停下来欣赏花坛。

语境理解

句子描述了一个公园中花坛的布置效果,这种布置不仅美观,还能给游客带来愉悦的心情。这种描述通常出现在旅游宣传、公园介绍或个人游记中,强调自然美景对人的积极影响。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用在介绍公园环境、推荐旅游景点或分享个人体验时。它传达了一种积极、愉悦的语气,鼓励人们去欣赏和体验自然美景。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “花坛在公园里布置得如此美丽,以至于许多游客都被吸引过来,停下脚步欣赏。”
  • “公园中的花坛以其悦目的布置,成功吸引了众多游客的目光,使他们驻足观赏。”

文化与*俗

在**文化中,花坛是公园和园林的重要组成部分,常常用于美化环境、营造氛围。花坛的布置通常讲究色彩搭配和植物选择,以达到最佳的观赏效果。

英/日/德文翻译

英文翻译: "The flower beds in the park are arranged in a pleasing and delightful manner, attracting many visitors to stop and admire."

日文翻译: "公園の花壇は目を楽しませ、心を愉しませるように配置されており、多くの観光客が立ち止まって鑑賞している。"

德文翻译: "Die Blumenbeete im Park sind auf eine ansprechende und erfreuliche Weise angeordnet und locken viele Besucher dazu, innezuhalten und zu bewundern."

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的意思和语气,同时注意了目标语言的表达*惯和文化背景。例如,在英文翻译中,使用了“pleasing and delightful manner”来表达“悦目娱心”,在日文翻译中使用了“目を楽しませ、心を愉しませる”来传达相同的意境。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述公园环境、旅游景点介绍或个人游记中,强调自然美景对人的积极影响。在不同的语境中,可能会有不同的侧重点,例如在旅游宣传中可能更强调吸引游客的效果,而在个人游记中可能更注重个人感受和体验。

相关成语

1. 【悦目娱心】 使眼睛高兴,使心里快乐。形容使人感到美好快乐。

相关词

1. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

2. 【布置】 在一个地方安排和陈列各种物件使这个地方适合某种需要:~会场|~新房;对活动做出安排:~学习|~工作。

3. 【悦目娱心】 使眼睛高兴,使心里快乐。形容使人感到美好快乐。

4. 【游客】 旅人;游子; 门客。古指出外投靠权贵的人; 游人。

5. 【花坛】 种植花卉的土台子,四周有矮墙,或堆成梯田形式,边缘砌砖石,用来点缀庭园等。

6. 【观赏】 观看欣赏:~热带花卉|~杂技表演。

7. 【许多】 如此之多﹔如此之大; 多少﹔若干; 很多。

相关查询

只字片言 只字片言 只字片言 只字不提 只字不提 只字不提 只字不提 只字不提 只字不提 只字不提

最新发布

精准推荐

病字头的字 纷乱 三点水的字 胸无成算 急人 蛮争触斗 甘字旁的字 蛆结尾的词语有哪些 独占鳌头 凸轮 一字旁的字 孤峻 提手旁的字 陪装 冯开头的词语有哪些 甜言美语 城下之盟 第四个字是事的成语大全_含事字的四字成语解析

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词