字好书

时间: 2025-04-30 00:22:24

句子

他在辩论赛中失张失致,连反驳的论点都组织不好。

意思

最后更新时间:2024-08-16 00:51:26

语法结构分析

句子:“他在辩论赛中失张失致,连反驳的论点都组织不好。”

  • 主语:他
  • 谓语:失张失致,组织不好
  • 宾语:反驳的论点

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  • 失张失致:形容在辩论中表现慌乱,失去条理。
  • 反驳的论点:指在辩论中用来反驳对方的观点。
  • 组织不好:指未能有效地整理或构建论点。

语境分析

句子描述了一个人在辩论赛中的表现不佳,特别是在组织反驳论点方面的能力不足。这可能发生在学术辩论、法庭辩论或其他形式的辩论活动中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于批评某人在辩论中的表现,或者用于自嘲。语气的变化(如讽刺、同情)会影响句子的实际效果。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在辩论赛中表现得非常慌乱,以至于无法有效地组织反驳的论点。
  • 辩论赛中,他显得手足无措,连基本的反驳论点都无法妥善安排。

文化与*俗

句子中“失张失致”可能源自**传统文化中对辩论技巧的重视,强调辩论时的条理性和逻辑性。

英/日/德文翻译

  • 英文:He was all over the place in the debate competition, unable to organize his counterarguments properly.
  • 日文:彼は討論大会であらぬ方向に行き、反論の論点をうまく組み立てられなかった。
  • 德文:Er war in der Debattenveranstaltung völlig durcheinander und konnte seine Gegenargumente nicht richtig organisieren.

翻译解读

  • 英文:强调了“all over the place”(到处都是)来描述混乱的状态,以及“unable to organize”(无法组织)来表达能力不足。
  • 日文:使用了“あらぬ方向に行く”(走向错误的方向)来描述混乱,以及“うまく組み立てられない”(无法很好地构建)来表达能力不足。
  • 德文:使用了“völlig durcheinander”(完全混乱)来描述状态,以及“nicht richtig organisieren”(不能正确组织)来表达能力不足。

上下文和语境分析

句子可能在讨论辩论技巧、教育背景或个人能力的上下文中出现。语境可能包括学术环境、职业发展或个人成长。

相关成语

1. 【失张失致】 形容举动慌乱,心神不定

相关词

1. 【反驳】 说出自己的理由,来否定别人跟自己不同的理论或意见。

2. 【失张失致】 形容举动慌乱,心神不定

3. 【组织】 安排、整顿使成系统重新组织|组织起来; 编制成的集体群众组织|学生组织; 系统;配合关系组织松散|组织庞大; 在多细胞生物体内,由一群形态和机能相同的细胞,加上细胞间质组成的基本结构。生物体的进化程度越高,组织分化就越明显。种子植物有分生组织和永久组织;高等动物有上皮组织、结缔组织、肌肉组织和神经组织; 织物的结构形式平纹组织|斜纹组织。

4. 【论点】 议论中所持的观点以及支持这一观点的理由文章论点鲜明。

相关查询

仰望终身 仰望终身 仰望终身 仰手接飞猱,俯身散马蹄 仰手接飞猱,俯身散马蹄 仰手接飞猱,俯身散马蹄 仰手接飞猱,俯身散马蹄 仰手接飞猱,俯身散马蹄 仰手接飞猱,俯身散马蹄 仰手接飞猱,俯身散马蹄

最新发布

精准推荐

克字旁的字 奇士 倩俊 蜻蜓撼石柱 踞虎盘龙 比字旁的字 鬼字旁的字 横说竖说 爪字旁的字 髟字旁的字 全额 包含符的词语有哪些 表着 三人成众 顽犷 药石无功

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词