最后更新时间:2024-08-20 12:17:21
语法结构分析
句子:“在谈判中,双方的心照不宣让协议顺利达成。”
- 主语:双方的心照不宣
- 谓语:让
- 宾语:协议顺利达成
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 心照不宣:指双方心中明白,但不说出来。
- 协议:双方或多方达成的共同意见。
- 顺利:没有阻碍,事情进行得很成功。
语境理解
- 特定情境:谈判场合,双方通过非言语的方式达成共识。
- 文化背景:在某些文化中,非言语的沟通方式可能更为重要,如通过眼神、肢体语言等。
语用学研究
- 使用场景:商务谈判、外交谈判等。
- 礼貌用语:心照不宣可能是一种含蓄的表达方式,避免直接冲突。
- 隐含意义:双方可能通过非正式的方式达成共识,这种共识可能比正式协议更具有约束力。
书写与表达
- 不同句式:
- “双方在谈判中心照不宣,最终使协议顺利达成。”
- “协议之所以能顺利达成,是因为双方在谈判中保持了心照不宣的态度。”
文化与习俗
- 文化意义:在一些文化中,非言语沟通被视为一种高层次的沟通技巧。
- 相关成语:“心领神会”、“不言而喻”。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"In the negotiation, the tacit understanding between the two parties led to the smooth conclusion of the agreement."
- 日文翻译:"交渉の中で、双方の心照不宣が協議をスムーズにまとめることにつながりました。"
- 德文翻译:"Im Verhandlungsgeschehen führte das unausgesprochene Verständnis beider Parteien zu einem reibungslosen Abschluss des Abkommens."
翻译解读
- 重点单词:
- Tacit understanding (英文) / 心照不宣 (日文) / unausgesprochene Verständnis (德文):指双方不言而喻的理解。
- Smooth conclusion (英文) / スムーズにまとめる (日文) / reibungslosen Abschluss (德文):指顺利达成。
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在描述商务谈判或外交谈判的文章中。
- 语境:强调在谈判中,双方通过非言语的方式达成共识,这种共识最终促成了协议的顺利达成。