时间: 2025-04-28 17:56:12
经验丰富的园丁照顾花园里的植物,修剪和浇水举如鸿毛,得心应手。
最后更新时间:2024-08-09 16:55:54
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了一个经验丰富的园丁在照顾花园植物时的熟练和轻松。这种描述可能出现在园艺杂志、园艺教学材料或对园丁工作的赞美中。
句子在实际交流中可能用于赞美某人的园艺技能,或者在讨论园艺工作时作为例证。句子的语气是正面和赞美的。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中的“举如鸿毛,得心应手”是**文化中常用的成语,用来形容做事轻松自如。这与园艺文化中对园丁技能的赞美相契合。
英文翻译: "An experienced gardener takes care of the plants in the garden, trimming and watering with ease and proficiency."
日文翻译: "経験豊富な庭師が庭の植物を世話し、手際よく剪定と水やりを行う。"
德文翻译: "Ein erfahrener Gärtner kümmert sich um die Pflanzen im Garten, schneidet und gießt mit Leichtigkeit und Geschick."
在翻译过程中,保持了原句的赞美语气,同时确保了目标语言中的成语或表达方式能够传达相同的轻松和熟练的含义。
句子可能在讨论园艺技能、园丁工作效率或园艺爱好者的文章中出现。它强调了经验对于提高工作效率和质量的重要性。
1. 【得心应手】 得:得到,想到;应:反应,配合。心里怎么想,手就能怎么做。比喻技艺纯熟或做事情非常顺利。