时间: 2025-06-14 16:00:42
这位工程师在设计桥梁时,善于挠直为曲,使得结构更加稳固。
最后更新时间:2024-08-22 00:37:35
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了一位工程师在设计桥梁时的独特方法,通过“挠直为曲”的创新思维,使得桥梁结构更加稳固。这种描述可能出现在工程学、建筑学或创新设计的讨论中。
句子在实际交流中可能用于赞扬工程师的创新能力和专业技能,也可能用于教育或培训场合,强调创新思维在工程设计中的重要性。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
“挠直为曲”这一表达可能源自传统文化中的“化腐朽为神奇”,强调通过创新和智慧将不利条件转化为有利条件。这种思维方式在文化中被广泛赞扬。
英文翻译:This engineer, when designing bridges, is adept at turning straight into curved, making the structure more stable.
日文翻译:このエンジニアは、橋を設計する際、直線を曲線に変えることに長けており、構造をより安定させています。
德文翻译:Dieser Ingenieur ist beim Entwerfen von Brücken darin geschickt, gerade in gebogen zu verwandeln, wodurch die Struktur stabiler wird.
在英文翻译中,“adept at”强调了工程师的擅长;在日文翻译中,“長けており”同样表达了这一意思;在德文翻译中,“geschickt”也传达了工程师的技能。
句子可能在讨论工程设计的创新方法时出现,强调通过改变传统直线的结构为曲线,可以提高桥梁的稳定性。这种思维方式在工程学和建筑学中被认为是一种创新和实用的方法。
1. 【工程师】 技术干部的职务名称之一。能够独立完成某一专门技术任务的设计、施工工作的专门人员。
2. 【挠直为曲】 将直的拗成弯的。比喻变刚强正直为阿世取容。
3. 【桥梁】 架在水面上或空中以便行人、车辆等通行的构筑物:架设~;比喻能起沟通作用的人或事物:文化是沟通感情的~。
4. 【稳固】 安稳坚牢基础稳固|阵地稳固|政权稳固|地位稳固; 巩固稳固政权|稳固地基。
5. 【结构】 各个组成部分的搭配和排列:文章的~|语言的~|原子~;建筑物上承担重力或外力的部分的构造:砖木~|钢筋混凝土~;组织安排(文字、情节等):根据主线来~故事。
6. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。