字好书

时间: 2025-04-28 02:26:33

句子

夫妻之间应该分甘同苦,共同经营家庭,共度难关。

意思

最后更新时间:2024-08-12 16:29:45

1. 语法结构分析

句子:“夫妻之间应该分甘同苦,共同经营家庭,共度难关。”

  • 主语:夫妻之间
  • 谓语:应该
  • 宾语:分甘同苦,共同经营家庭,共度难关

这是一个陈述句,表达了一种建议或期望。句子中的“应该”表示一种义务或责任,而“分甘同苦”、“共同经营家庭”和“共度难关”则是具体的行动或态度。

2. 词汇学*

  • 夫妻之间:指已婚的男女双方。
  • 应该:表示有义务或责任做某事。
  • 分甘同苦:共同分享幸福和困难,比喻夫妻间要共同承担生活中的喜与忧。
  • 共同经营家庭:一起管理家庭事务,共同承担家庭责任。
  • 共度难关:一起面对和克服困难。

3. 语境理解

这句话强调了夫妻间的相互支持和共同承担责任的重要性。在特定的情境中,如家庭面临困难时,这句话提醒夫妻双方要团结一致,共同面对挑战。

4. 语用学研究

这句话通常在夫妻关系讨论、婚姻指导或家庭教育的语境中使用。它传达了一种积极的、支持性的态度,鼓励夫妻间建立稳固的合作关系。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 夫妻应当共同承担生活中的甘苦,一起经营家庭,携手度过难关。
  • 在夫妻关系中,共同分享幸福和困难,共同管理家庭事务,是至关重要的。

. 文化与

这句话反映了传统文化中对夫妻关系的期望,即夫妻应该相互扶持,共同面对生活中的挑战。这种观念在社会中被广泛接受和推崇。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Spouses should share both happiness and hardship, jointly manage the family, and face difficulties together.
  • 日文翻译:夫婦は幸せも苦労も分かち合い、家庭を共に築き、困難を共に乗り越えるべきです。
  • 德文翻译:Ehepartner sollten sowohl Glück als auch Not teilen, gemeinsam das Familienleben führen und Schwierigkeiten gemeinsam meistern.

翻译解读

  • 英文:强调了夫妻间的共同责任和相互支持。
  • 日文:使用了“分かち合い”来表达共同承担,强调了夫妻间的团结和合作。
  • 德文:使用了“gemeinsam”来强调共同性,表达了夫妻间共同面对生活的态度。

上下文和语境分析

这句话适用于强调夫妻间团结和共同承担责任的语境,无论是在日常交流、婚姻咨询还是家庭教育中,都能传达出积极的信息和期望。

相关成语

1. 【分甘同苦】 同享幸福,分担艰苦。同“分甘共苦”。

相关词

1. 【共同】 属于大家的;彼此都具有的~点ㄧ~语言ㄧ搞好经济建设是全国人民的~心愿; 大家一起(做)~努力。

2. 【共度】 共同度过:~佳节。

3. 【分甘同苦】 同享幸福,分担艰苦。同“分甘共苦”。

4. 【夫妻】 丈夫和妻子结发~。

5. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

6. 【经营】 筹划并管理(企业等)~商业ㄧ~畜牧业 ㄧ苦心~; 泛指计划和组织这个展览会是煞费~的。

7. 【难关】 难以通过的关口。比喻不易克服的困难。

相关查询

玉石俱焚 玉石俱焚 玉石俱焚 玉液金波 玉液金波 玉液金波 玉液金波 玉液金波 玉液金波 玉液金波

最新发布

精准推荐

小许公 志在四海 观者穈集 悬军深入 户字头的字 包含些的词语有哪些 气字旁的字 鼻字旁的字 反文旁的字 包含邛的词语有哪些 低缓 世结尾的成语 王役 竭心尽意 崆嵌 空静 鸾飞凤翥 鬼字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词