字好书

时间: 2025-04-30 02:17:49

句子

地铁高峰时段,乘客们压肩迭背地站着,车厢内十分拥挤。

意思

最后更新时间:2024-08-14 00:26:38

语法结构分析

句子:“[地铁高峰时段,乘客们压肩迭背地站着,车厢内十分拥挤。]”

  • 主语:乘客们
  • 谓语:站着
  • 宾语:无明确宾语,但“车厢内”可以视为间接宾语
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 地铁:指城市中的地下铁路交通系统
  • 高峰时段:指交通最为繁忙的时间段
  • 乘客们:使用复数形式,表示多人
  • 压肩迭背:形容人多拥挤,身体紧贴
  • 站着:表示没有座位,只能站立
  • 车厢内:指地铁车厢的内部空间
  • 十分拥挤:强调拥挤的程度

语境理解

  • 句子描述了地铁在高峰时段的典型场景,即乘客众多,车厢内非常拥挤。
  • 这种描述反映了城市交通的常态,尤其是在人口密集的大城市。

语用学分析

  • 句子在实际交流中常用于描述或抱怨交通状况。
  • 使用“压肩迭背”这样的表达,增加了描述的生动性和形象性。

书写与表达

  • 可以改写为:“在地铁的高峰时段,车厢内挤满了乘客,大家不得不紧贴着站立。”
  • 或者:“高峰时段的地铁车厢,乘客们挤得水泄不通。”

文化与习俗

  • 地铁作为城市交通的重要组成部分,反映了现代都市生活的快节奏和高密度。
  • “高峰时段”和“拥挤”是城市生活中常见的现象,与城市化进程和文化背景紧密相关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:During the peak hours of the subway, passengers stand shoulder to shoulder, and the carriage is extremely crowded.
  • 日文翻译:地下鉄のラッシュアワーには、乗客たちが肩を並べて立っており、車両は非常に混雑しています。
  • 德文翻译:In der Hauptverkehrszeit der U-Bahn stehen die Fahrgäste Schulter an Schulter und der Wagen ist extrem überfüllt.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的生动描述,使用了“shoulder to shoulder”来表达“压肩迭背”。
  • 日文翻译中,“肩を並べて”同样传达了拥挤的意象。
  • 德文翻译中,“Schulter an Schulter”也很好地表达了拥挤的状态。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在讨论城市交通、公共交通系统或日常通勤的上下文中。
  • 它反映了城市居民在高峰时段面临的挑战,以及对公共交通系统的需求和压力。

相关成语

1. 【压肩迭背】 迭:重迭。形容观看的人极多。

相关词

1. 【乘客】 搭乘车、船、飞机等交通工具的人。

2. 【压肩迭背】 迭:重迭。形容观看的人极多。

3. 【拥挤】 人物或车船等密集﹐挤在一起。

4. 【时段】 指某一段时间:新闻节目安排在最佳~播出|秋季是该市旅游的黄金~。

5. 【车厢】 火车、汽车等用来载人或装东西的部分。

相关查询

一层楼 一层楼 一层楼 一层楼 一屁股 一屁股 一屁股 一屁股 一屁股 一屁股

最新发布

精准推荐

鹵字旁的字 包含噎的词语有哪些 了然于胸 机不可失 开台锣鼓 绒毯 牛字旁的字 包含弭的词语有哪些 至字旁的字 怔忡 物则 一叶扁舟 非字旁的字 不分轻重 米字旁的字 室居 村筋俗骨

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词