时间: 2025-04-26 18:43:14
他被诊断出患有绝症,医生说他的命在朝夕,这让我们所有人都感到非常震惊和难过。
最后更新时间:2024-08-14 22:09:10
句子描述了一个令人悲伤和震惊的情况,即某人被诊断出患有绝症,生命垂危。这种情境下,人们通常会感到悲伤和无助。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
英文翻译:He was diagnosed with a terminal illness, and the doctor said his life was hanging by a thread, which shocked and saddened all of us.
日文翻译:彼は不治の病と診断され、医師は彼の命がついには終わると言い、私たち皆を非常に驚かせ、悲しませました。
德文翻译:Er wurde mit einer unheilbaren Krankheit diagnostiziert, und der Arzt sagte, dass sein Leben in Gefahr war, was uns alle sehr erschreckte und trauerte.
句子在描述一个不幸的医疗诊断结果,这种情境下,人们通常会感到悲伤和无助。在不同的文化和社会*俗中,处理这种消息的方式可能会有所不同,但普遍的情感反应是相似的。
1. 【命在朝夕】 命:生命。生命就在早晚之间。形容生命垂危。