字好书

时间: 2025-04-29 08:35:37

句子

这份合同的副本与原件一字不差,确保了法律效力。

意思

最后更新时间:2024-08-07 12:08:33

语法结构分析

句子:“[这份合同的副本和原件一字不差,确保了法律效力。]”

  • 主语:这份合同的副本和原件
  • 谓语:确保了
  • 宾语:法律效力
  • 定语:一字不差的
  • 状语:在句子中没有明显的状语

时态:句子使用的是过去时态“确保了”,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学习

  • 副本:指合同的复制品,与原件相对。
  • 原件:指合同的原始文件。
  • 一字不差:表示完全相同,没有差异。
  • 确保:保证,使确定。
  • 法律效力:指合同在法律上的有效性和约束力。

同义词扩展

  • 副本:复本、复印件
  • 原件:原稿、原始文件
  • 一字不差:完全一致、丝毫不差
  • 确保:保证、保障
  • 法律效力:法律约束力、法律有效性

语境理解

句子在特定情境中表示合同的副本与原件完全相同,因此具有相同的法律效力。这通常在法律文件或正式合同中提及,以确保文件的合法性和可靠性。

语用学研究

句子在实际交流中用于强调合同的准确性和法律效力。在法律文件或正式场合中,这种表述用于增强信息的可信度和权威性。

书写与表达

不同句式表达

  • 这份合同的副本与原件完全一致,因此具有相同的法律效力。
  • 由于这份合同的副本和原件一字不差,它们都具有法律效力。
  • 确保了这份合同的副本和原件一字不差,从而保证了它们的法律效力。

文化与习俗

句子中提到的“一字不差”强调了精确性和一致性,这在法律文件和正式文书中非常重要。这种强调精确性的文化观念在许多法律体系中都很常见。

英/日/德文翻译

英文翻译: "The copy of this contract is identical to the original, ensuring its legal validity."

日文翻译: 「この契約書のコピーは原本と一字一句違わず、法的効力を確保しています。」

德文翻译: "Die Kopie dieses Vertrags ist identisch mit dem Original, wodurch seine Rechtsgültigkeit gewährleistet ist."

重点单词

  • identical:完全相同的
  • ensure:确保
  • legal validity:法律效力

翻译解读: 翻译中强调了副本与原件的完全一致性,以及这种一致性对法律效力的重要性。

上下文和语境分析

句子通常出现在法律文件或正式合同的讨论中,用于强调文件的准确性和法律效力。在法律实践中,确保合同的副本与原件一致是非常重要的,以避免任何可能的法律纠纷或误解。

相关成语

1. 【一字不差】 一个字也没有更改,与原文雷同。

相关词

1. 【一字不差】 一个字也没有更改,与原文雷同。

2. 【原件】 文件的原本。

3. 【合同】 两方面或几方面在办理某事时,为了确定各自的权利和义务而订立的共同遵守的条文产销~。

4. 【确保】 切实保持或保证。

相关查询

清清白白 清清白白 清清白白 清歌妙舞 清歌妙舞 清歌妙舞 清歌妙舞 清歌妙舞 清歌妙舞 清歌妙舞

最新发布

精准推荐

怨旷思归 鸟字旁的字 瓜字旁的字 十九笔画汉字大全_十九笔画常用字汇总 一字开头成语大全_一字成语及解释 寿的繁体字怎么写_寿字繁体书写教学 硕字的正确读音及拼音详解_硕的发音与用法 丑结尾的词语有哪些 蒙尘 女足的拼音及汉字解析_女足的正确读音与书写 大风大浪 绵力 川字旁的字 鸟声兽心 日字旁的字 客礼 枕典席文 令人瞩目 寒笛 仇结尾的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词