字好书

时间: 2025-04-28 18:51:24

句子

市场里,商贩们成群逐队地摆摊,吸引顾客。

意思

最后更新时间:2024-08-21 06:47:12

语法结构分析

句子:“市场里,商贩们成群逐队地摆摊,吸引顾客。”

  • 主语:商贩们
  • 谓语:摆摊,吸引
  • 宾语:顾客
  • 状语:成群逐队地
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 市场:指买卖商品的场所。
  • 商贩们:指在市场里卖东西的人。
  • 成群逐队:形容人们聚集在一起,形成群体。
  • 摆摊:指在市场上设置摊位进行销售。
  • 吸引:指引起别人的注意或兴趣。
  • 顾客:指购买商品的人。

语境理解

  • 句子描述了市场中的一个常见场景,商贩们聚集在一起摆摊,目的是为了吸引顾客购买他们的商品。
  • 这种场景在世界各地的市场都很常见,反映了商业活动的一种基本形式。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述市场的情况,传达商贩们如何通过摆摊来吸引顾客的信息。
  • 这种描述通常是客观的,不带有明显的情感色彩。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
    • “在市场里,商贩们聚集成群,摆摊以吸引顾客。”
    • “顾客被市场里成群的商贩们摆摊所吸引。”

文化与习俗

  • 句子反映了市场文化,即商贩们通过摆摊来展示和销售商品。
  • 这种文化现象在不同国家和地区都有体现,但具体的形式和习俗可能有所不同。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the market, vendors set up stalls in groups to attract customers.
  • 日文翻译:市場で、商人たちは群れをなして露店を並べ、客を引き寄せている。
  • 德文翻译:Auf dem Markt stellen Händler in Gruppen Stände auf, um Kunden anzuziehen.

翻译解读

  • 英文:强调了商贩们成群摆摊的行为和吸引顾客的目的。
  • 日文:使用了“群れをなして”来表达成群的意思,同时保留了原句的语境。
  • 德文:使用了“in Gruppen”来表达成群,同时强调了摆摊和吸引顾客的动作。

上下文和语境分析

  • 句子描述了一个具体的市场场景,适用于各种市场环境,无论是传统的露天市场还是现代的购物中心。
  • 这种描述有助于读者理解市场的运作方式和商贩们的行为模式。

相关成语

1. 【成群逐队】 指众多的人或动物聚结成一群群、一队队。

相关词

1. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

2. 【商贩】 经商; 商人; 现多指现买现卖的小商人。

3. 【成群逐队】 指众多的人或动物聚结成一群群、一队队。

4. 【顾客】 商店或服务行业称来买东西或要求服务的人~至上。

相关查询

汉武托孤 汉武托孤 汉武托孤 汉武托孤 汉武托孤 求马唐肆 求马唐肆 求马唐肆 求马唐肆 求马唐肆

最新发布

精准推荐

随随便便 折臂三公 斋经 侍开头的词语有哪些 羽字旁的字 厄字旁的字 老吏断狱 整甲缮兵 鬲字旁的字 包含最的词语有哪些 香字旁的字 同袍同泽 单人旁的字 白眼窝 廓尔喀人 晴结尾的词语有哪些 龟龙片甲 逻骑

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词