时间: 2025-04-26 22:30:07
那个古老的庙宇虽然还立在那里,但因为无人维护,已经名存实废了。
最后更新时间:2024-08-14 17:05:17
句子“那个古老的庙宇虽然还立在那里,但因为无人维护,已经名存实废了。”的语法结构如下:
句子采用了复合句结构,包含一个主句和一个从句。主句是“那个古老的庙宇虽然还立在那里”,从句是“但因为无人维护,已经名存实废了”。主句使用了现在进行时态,从句使用了现在完成时态。
句子描述了一个古老的庙宇,尽管在物理上仍然存在,但由于缺乏维护,实际上已经失去了其原有的功能和意义。这种描述可能出现在旅游指南、历史研究或文化评论中,用以表达对文化遗产保护不力的担忧。
句子在实际交流中可能用于表达对文化遗产现状的遗憾或批评。通过使用“名存实废”这一成语,强调了形式与实质之间的差距,传达了一种无奈和惋惜的语气。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中的“庙宇”和“名存实废”反映了中华文化中对建筑和文化遗产的重视。庙宇作为和文化的象征,其维护和保护被视为对传统和历史的尊重。
英文翻译: The ancient temple still stands there, but due to lack of maintenance, it has become a mere shell.
日文翻译: その古い寺院はまだそこに立っているが、メンテナンスが行われておらず、名ばかりの廃墟となっている。
德文翻译: Der alte Tempel steht zwar noch da, aber wegen fehlender Wartung ist er zu einer bloßen Hülle geworden.
句子可能在讨论文化遗产保护、历史建筑维护或旅游资源的可持续性时出现。它强调了文化遗产的脆弱性和对持续维护的需求,以及忽视这些需求可能导致的后果。
1. 【名存实废】 名义上还存在,实际上已废除。