字好书

时间: 2025-04-27 14:50:08

句子

寡信轻诺的人很难在团队中建立威信。

意思

最后更新时间:2024-08-16 19:26:54

1. 语法结构分析

句子:“寡信轻诺的人很难在团队中建立威信。”

  • 主语:“寡信轻诺的人”
  • 谓语:“很难”
  • 宾语:“在团队中建立威信”

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 寡信轻诺:形容一个人不守信用,轻易许诺。
  • :指个体。
  • 很难:表示困难程度。
  • 在团队中:指在一个集体或组织内。
  • 建立威信:指树立起权威和信任。

同义词扩展

  • 寡信轻诺:言而无信、轻诺寡信
  • 建立威信:树立权威、赢得信任

3. 语境理解

这句话强调了在团队合作中,一个人的信用和承诺的重要性。如果一个人经常不守信用或轻易许诺,他在团队中很难获得他人的信任和尊重。

4. 语用学研究

这句话在实际交流中可以用来说明团队合作中信任的重要性。它可以用在职场培训、团队建设会议或教育讲座中,强调诚信的价值。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 在团队中,不守信用、轻易许诺的人很难树立起威信。
  • 缺乏信用和轻易许诺的个体在团队环境中难以获得权威和信任。

. 文化与

这句话反映了文化中对诚信的高度重视。在传统文化中,诚信被视为做人的基本原则之一,与“言而有信”、“一诺千金”等成语相呼应。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:People who are untrustworthy and make promises lightly find it difficult to establish authority in a team.

日文翻译:信用できず、軽々しく約束をする人は、チームで威信を築くのが難しい。

德文翻译:Menschen, die nicht vertrauenswürdig sind und leichtfertig versprechen, haben Schwierigkeiten, Autorität in einem Team aufzubauen.

重点单词

  • untrustworthy (英) / 信用できない (日) / nicht vertrauenswürdig (德)
  • make promises lightly (英) / 軽々しく約束をする (日) / leichtfertig versprechen (德)
  • establish authority (英) / 威信を築く (日) / Autorität aufbauen (德)

翻译解读

  • 英文翻译直接表达了原句的意思,强调了不守信用和轻易许诺的人在团队中建立权威的困难。
  • 日文翻译使用了“信用できず”和“軽々しく約束をする”来表达“寡信轻诺”,并用“威信を築く”来表达“建立威信”。
  • 德文翻译同样准确地传达了原句的含义,使用了“nicht vertrauenswürdig”和“leichtfertig versprechen”来描述不守信用和轻易许诺的人。

上下文和语境分析

  • 这句话适用于强调团队合作中诚信重要性的任何场合,无论是教育、职场还是日常交流。它提醒人们,在任何团队环境中,建立和维护信任是至关重要的。

相关成语

1. 【寡信轻诺】 轻易答应人家要求的,一定很少守信用。

相关词

1. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

2. 【威信】 在团体中所享有的声望、信誉树立威信|威信扫地|领导者有威信,才能团结广大员工开拓事业。

3. 【寡信轻诺】 轻易答应人家要求的,一定很少守信用。

相关查询

万古留芳 万古留芳 万古留芳 万古留芳 万古留芳 万古留芳 万古留芳 万古长存 万古长存 万古长存

最新发布

精准推荐

丨字旁的字 卜字旁的字 纸镪 广字头的字 阴阳交错 丶字旁的字 鹰踤 打小算盘 狼餐虎噬 抚案 幺字旁的字 按图索骏 选德 左次 平平淡淡 包含补的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词