字好书

时间: 2025-07-19 05:27:42

句子

婚礼当天,新郎家门口张灯挂彩,喜气洋洋。

意思

最后更新时间:2024-08-20 02:13:31

语法结构分析

句子“婚礼当天,新郎家门口张灯挂彩,喜气洋洋。”是一个陈述句,描述了一个具体的场景。

  • 主语:无明确主语,但可以理解为“新郎家门口”。
  • 谓语:“张灯挂彩”和“喜气洋洋”。
  • 宾语:无明确宾语。

时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 婚礼当天:指婚礼举行的那一天。
  • 新郎家门口:新郎家的入口处。
  • 张灯挂彩:装饰灯笼和彩带,表示庆祝。
  • 喜气洋洋:形容气氛非常喜庆和欢乐。

语境理解

句子描述的是传统婚礼中的一种常见场景,新郎家门口的装饰反映了婚礼的喜庆氛围。这种描述体现了的婚礼*俗和文化。

语用学分析

这个句子通常用于描述或回忆婚礼的喜庆场景,传达出一种欢乐和祝福的气氛。在实际交流中,这种描述可以增强听众对婚礼氛围的感知。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “新郎家门口在婚礼当天被装饰得张灯挂彩,充满了喜气。”
  • “婚礼那天,新郎家门口的喜庆装饰让人感受到喜气洋洋的氛围。”

文化与*俗

  • 张灯挂彩:在**文化中,婚礼时家中会装饰灯笼和彩带,象征着喜庆和好运。
  • 喜气洋洋:这个成语用来形容气氛非常喜庆,常用于描述节日或庆典的场景。

英/日/德文翻译

  • 英文:On the wedding day, the groom's house was adorned with lanterns and decorations, exuding a joyous atmosphere.
  • 日文:結婚式の日、花婿の家の入口には提灯や装飾が飾られ、喜びに満ちた雰囲気が漂っていた。
  • 德文:Am Hochzeitstag wurde das Haus des Bräutigams mit Laternen und Dekorationen geschmückt und strahlte eine fröhliche Stimmung aus.

翻译解读

  • 英文:强调了婚礼当天的装饰和喜庆氛围。
  • 日文:使用了“提灯”和“装飾”来描述具体的装饰物,同时表达了喜气洋洋的氛围。
  • 德文:使用了“Laternen”和“Dekorationen”来描述装饰,同时强调了喜庆的气氛。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述婚礼的文章或对话中,用来传达婚礼的喜庆和热闹。在不同的文化背景下,类似的描述可能会有所不同,但核心的喜庆氛围是共通的。

相关成语

1. 【喜气洋洋】 洋洋:得意的样子。充满了欢喜的神色或气氛。

2. 【张灯挂彩】 张:设置;挂:悬挂;彩:彩绸。挂上灯笼,系上彩绸。形容节日或有喜庆事情的景象。

相关词

1. 【喜气洋洋】 洋洋:得意的样子。充满了欢喜的神色或气氛。

2. 【婚礼】 结婚仪式举行~。

3. 【张灯挂彩】 张:设置;挂:悬挂;彩:彩绸。挂上灯笼,系上彩绸。形容节日或有喜庆事情的景象。

相关查询

大块文章 大块文章 大地春回 大地春回 大地春回 大地春回 大地春回 大地春回 大地春回 大地春回

最新发布

精准推荐

曳引 司员 情深友于 紧行无好步 异乎寻常 廾字旁的字 衣字旁的字 郎位 面从背言 风字旁的字 令绪 革字旁的字 逗结尾的词语有哪些 丢三落四 田字旁的字 盆结尾的词语有哪些 莫敖 包含粉的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词