时间: 2025-04-27 18:14:39
这位老师在课堂上不立文字,而是通过提问和讨论来引导学生自主学习。
最后更新时间:2024-08-09 04:14:09
英文翻译:This teacher does not rely on written materials in class, but instead guides students to learn autonomously through questioning and discussion.
日文翻译:この先生は、教室で文字に頼らず、質問と討論を通じて学生に自主的に学ぶように導いています。
德文翻译:Dieser Lehrer verzichtet im Unterricht auf schriftliche Unterlagen und führt die Schüler stattdessen durch Fragen und Diskussionen zum selbstständigen Lernen an.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【不立文字】 佛家语,指禅家悟道,不涉文字不依经卷,唯以师徒心心相印,理解契合,传法授受。
2. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。
3. 【学生】 在学校读书的人;向老师或前辈学习的人。
4. 【引导】 带领;领路党引导人民从胜利走向新的胜利|引导旅游团观光。
5. 【提问】 传讯审问; 提出问题要求回答。
6. 【老师】 对教师的尊称,泛指传授文化、技术的人或在某方面值得学习的人。
7. 【自主】 自己作主﹐不受别人支配。
8. 【讨论】 就某一问题进行商量或辩论进行专题讨论|讨论工作|讨论会。
9. 【课堂】 教室在用来进行教学活动时叫课堂,泛指进行各种教学活动的场所:~讨论|~作业。
10. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。